- Ах, благородный господин, у нас никто не верит этим басням. Люди говорят, какой-то монах рассказывал о пожаре в Спирсе, но говорят также, что этот монах большой мошенник…
Долф повелительным жестом поднял руку, призывая ремесленника замолчать:
- Ты прав, булочник Гардульф, но разве можно из-за одного пройдохи, который плетет небылицы, обречь на голодные муки восемь тысяч ни в чем не повинных детей? Взгляни-ка сюда.
С этими словами он вытряс содержимое кожаного мешочка на стол, над которым склонились четыре золотистые головки.
- Все это ты можешь заработать за одну ночь, булочник.
Хозяин дома впился в серебро жадным взглядом.
- Но мои слуги заснут у очага - они трудились с раннего утра и допоздна. Старшина гильдии не позволяет нам…
- …Добрый человек, нес это мне известно, - быстро подхватил Долф (хотя на самом деле это было не так), - поднимай слуг, я сам буду помогать тебе. Вот этими руками я могу многое, особенно если ты мне как следует объяснишь.
Булочник не отрывал взгляда от поблескивавших монет.
- А где я сейчас возьму дрова? - бубнил он. - Нужен воз, не меньше.
- Через час у тебя будет целый воз дров, я позабочусь об этом.
Долф пожалел, что отослал назад повозку.
- Слушай внимательно, булочник Гардульф, - сказал он. - В знак своего доверия оставляю тебе две серебряные монеты. Я ухожу, чтобы привезти тебе дрова до вечерней стражи. Начинай замешивать тесто, я скоро вернусь.
Он собрал монеты в мешочек и выбежал из дома, оставив булочника и его семейство в полном недоумении.
Первым делом он договорился с привратником Западных ворот, чтобы тот пропустил телегу с дровами, даже если она не поспеет до того времени, как пробьет сигнальный колокол. После этого Долф со всех ног примчался в лагерь и позвал своих друзей.
- Соберите всех, кого найдете. Нужно доверху загрузить повозку дровами для булочника Гардульфа. Сегодня ночью он испечет нам хлеб.
Что тут началось! Каролюс тотчас же убежал, за ним скрылись Франк, Леонардо и Фредо.
- Тащите дрова! - послышался издали отрывистый приказ Фредо. - Дрова нужны, чтобы испечь нам хлеб.
Услышав эту новость, не меньше сотни мальчишек рассыпались по лесу. Только Петер остался с Долфом.
- Что с тобой, Петер? Почему ты не пошел с ними?
- Как ты повезешь дрова в город?
- На повозке, разумеется.
- Нельзя ее трогать - там пятеро больных.
- Ты забыл, что мы отвезли больных в город? Постой, неужели заболели еще пять?
Петер мрачно кивнул.
- Все малыши, и хворь у них та же самая: горло опухло, жар, красные пятна.
«О Господи, - в полном отчаянии подумал Долф, - это же самая настоящая эпидемия. Было четыре, теперь еще пять - сколько их будет завтра? Что это за инфекция, а может быть, вирус?» Словно в поисках ответа, он взглянул на застывшее лицо Петера.
- Тебе знакома эта болезнь? Часто ли она встречается?
- От нее умирают маленькие дети.
- Только маленькие?
- Они чаще.
Значит, заразная детская болезнь - одно из тех зол, которые победил двадцатый век. Что же делать? С чего начать?
Так, сперва изолировать больных. Всех ребят, у кого обнаружатся подозрительные симптомы, собрать вместе и не подпускать к ним здоровых. Тогда можно поставить эпидемии заслон. «Им нужно питание, полноценное и обильное питание, - думал он с чувством безнадежности, - им надо восстанавливать и подкреплять силы, иначе с болезнью не справиться».
Между тем он совсем позабыл о деле, ради которого вернулся в лагерь. Не задавая больше вопросов, он кинулся к повозке. Хильда как раз занималась уборкой, одного из больных рвало. Фрида помогала подруге.
На этой повозке, которая стала переносчиком заразы, он собирался утром доставить в лагерь хлеб! Долф крепко схватился за колесо, подождал, пока не прошла внезапно охватившая его дурнота. Все, не выдержать ему больше эту ношу. Ведь он же обыкновенный мальчишка… Несчастье в том, что он слишком много знает и понимает, да еще жалеет этих пи в чем не повинных детей. Он всхлипнул.
- Ты нездоров, сын мой?
Голос, полный дружеского участия, прозвучал совсем рядом.
Долф поднял глаза. Перед ним стоял святой отец. Нет, не дон Ансельм, не дон Йоханнес, хотя, как и они, он принадлежал к ордену бенедиктинцев. Сам не зная почему, Долф уже понял, что этот человек - самый настоящий святой отец, не из той компании, которой неизвестно зачем понадобилось вести восемь тысяч детей через альпийские перевалы.