Он на одном дыхании выложил другу все, что узнал от Йоханнеса. Леонардо выслушал его молча, не прерывая.
- Нужно что-то придумать, - и отчаянии закончил он свой рассказ. - Как объяснить ребятам, что их обманывали?
Леонардо размышлял. Он был потрясен, возмущен, но своего обычного спокойствия не утратил.
- Как ты собираешься поступить? - неторопливо спросил он.
- Помешать им усадить детей на корабли.
- Само собой разумеется.
- Но как? - допытывался Долф.
- Очень просто. Ты что же, думаешь, хоть один корабль может выйти из гавани без позволения дожа?
- Дожа?
- Ну да, герцога Генуэзского, вот уж кто здесь держит в своих руках всю власть, - кивнул головой Леонардо. - Значит, так, слушай внимательно: ты остаешься здесь, день завтра будет тяжелый, ты должен сам поговорить со стражниками. Я отправляюсь в город и беру с собой Хильду ван Марбург.
- Что ты задумал? И почему именно Хильду?
- Рудолф, пошевели мозгами. Я все-таки Леонардо из Пизы, сын богатого купца. Мой отец хорошо знаком с торговыми людьми Генуи, я добуду у них рекомендательные письма, которые откроют нам дорогу во дворец дожа. Я сам хочу рассказать об этом герцогу. Конечно, судьба тысяч немецких голодранцев не может заботить его высочество, но, думаю, он не допустит, чтобы в Генуе продали в рабство знатных христианских детей. Для того я и беру с собой Хильду, чтобы показать герцогу, что войско крестоносцев не сплошь беднота и бродяги.
- Думаешь, тебе удастся попасть во дворец?
- Если повезет, а там будь что будет. Есть еще один путь: незамедлительно уведомить епископа Генуэзского. Он не потерпит, чтобы добрые христиане попали в неволю к язычникам. Дон Тадеуш знает об этом?
- Я послал к нему Йоханнеса, он сам ему расскажет.
- Прекрасно. Тогда разумнее всего будет сделать так: мы с Хильдой идем во дворец дожа, а дон Тадеуш предупредит епископа.
- Не слишком ли поздно сейчас идти в город? Тебя могут не пропустить.
- Меня не пропустить? - все так же спокойно переспросил Леонардо.
Долф благодарно пожал ему руку. Он был тронут.
- Что бы я делал без тебя, друг?
- Вот и я иной раз спрашиваю себя об этом же, - резонно заметил студент.
Он решительным шагом приблизился к костру и склонился над сонной Марике:
- Малышка, я оставляю тебя на пару деньков, присмотри тут за Рудолфом. Скажи, если нам с тобой не приведется больше увидеться, ты будешь иногда вспоминать обо мне?
- Ты что задумал, Леонардо? - изумленно спросила девочка.
- Спасти тебя, малышка.
Он поцеловал девочку, отвязал своего ослика и скрылся в темноте.
Марике подбежала к Долфу.
- Что у вас тут произошло? Куда ушел Леонардо? Неужели все-таки отправился в Болонью?
- Нет еще, детка. Он скоро вернется, - старался успокоить ее Долф.
У него на душе было тревожно. Захочет ли герцог выслушать Леонардо? Удастся ли отцу Тадеушу убедить епископа? И как отнесутся жители Генуи к тому, что в один прекрасный день буквально к ним на голову свалятся семь тысяч застрявших на берегу детей?
Долф огляделся. В лагере мирно завершался день.
Ребята ужинали, шутили и без умолку тараторили о завтрашнем чуде. Завтра они пройдут, не замочив ног, по дну морскому и увидят Иерусалим. Вот удивятся горожане!
Великолепное будет зрелище!
Ясно одно - детей нужно предупредить, но как?
- Ты почему не ешь? - озабоченно спросила Марике.
Долф рассеянно сделал несколько глотков и вздохнул.
Больше месяца длится его странствие, шесть недель пути, - теперь дело за несколькими часами. С чего начать, как подступиться к ребятам?
- Ты можешь рассказать мне, в чем дело? - настаивала Марике.
Долф посмотрел на нее, перевел взгляд на Петера, Франка, Берто, Карла, подумал о Фриде, которая не отходит от больных, обо всех стойких и мужественных вожаках детворы и понял, что нужно делать.
- Могу, - спокойно отозвался он, - сейчас соберем совет.
ЗАГОВОР НА БЕРЕГУ МОРЯ
Долф послал Петера и Франка за командирами постов из охраны лагеря, а девочкам - Фриде, Марике и Марии - приказал быть наготове.
Вскоре не меньше сотни мальчишек и девчонок плотным кольцом окружили Долфа.
- Послушайте, ребята, - начал он, - нам нужно посовещаться, но только здесь, посреди лагеря, это делать негоже. Пойдемте-ка на берег.
- Что-нибудь случилось? - с тревогой спросил Берто.
- Еще нет, но может случиться, и нужно быть наготове.
Долф привел ребят в небольшую бухту, зажатую между скалами, здесь их никто не подслушает. Солнце недавно зашло, и сумерки еще не сгустились. Казалось, море само излучает свет, а луна, повисшая над шатром сосен, лишь высекает сверкающие искры из глубины морской. Дети, сгорая от любопытства, окружили Долфа и Марике и теперь не отрывали выжидательных взглядов от самого главного своего командира.