- Никки, почему ты хочешь туда ходить? Почему ты хочешь быть с подобным человеком?
Все еще глядя на Крестопор, Никки ответила:
- Он хорошо к нам относится. Мы ему нравимся, ему нравится, что мы рядом. И... и он заберет нас отсюда.
- Откуда? - поинтересовался Джефф.
- Из Долины. Подальше от всего этого. Наших родителей, школы, таких вещей, как... чертова "Молодежь Голгофы", - прошептала она.
Лили уставилась на подругу, как на незнакомку-грубияна.
- И куда он тебя заберет? - спросил Джефф.
Никки, по-прежнему не глядя на него, ответила:
- В лучшее место. Это все, что он сказал. Но я ему доверяю. - Затем она посмотрела на него несколько вызывающе. - Мы все ему доверяем.
- Когда это произойдет?
- Он еще не знает, но говорит, что поймет, когда придет время.
Лили нахмурилась.
- Ты чувствуешь себя хорошо, Никки? Ты говоришь... по-другому. Странно.
- Я чувствую себя хорошо. - Она откинула одеяло, свесила голые ноги с кровати и встала, внезапно оживившись. - На самом деле, - сказала она, стаскивая через голову майку, - я чувствую себя великолепно. - Обнаженная до трусиков, со слегка колышущейся грудью, она пересекла комнату, бросила майку на кровать и улыбнулась им. - Я собираюсь принять душ. Мне скоро нужно уходить.
Джефф почувствовал, что краснеет, и повернулся к двери, чтобы уйти, неловко прочистив горло.
- Господи, Никки, - прошелестела Лили, - что с тобой случилось?
- Ничего, - бодро ответила та.
В коридоре Джефф услышал звуки за закрытой дверью ванной: миссис Астин тошнило. Он вышел в гостиную и прислушался к приглушенным голосам, доносившимся из спальни Никки. Через несколько минут оттуда, быстро шагая, вышла Лили.
- Пойдем, - сказала она, ее голос был напряжен.
Когда они выходили из квартиры, Никки крикнула:
- Увидимся позже, ребята!
Голос ее звучал очень радостно.
Утром Джей Ар первым делом подумал о Шейле. Она снилась ему всю ночь напролет. Его сны были путаными, сбивчивыми; кое-что из того, что Джефф рассказал ему накануне вечером, переплеталось с событиями, связанными со смертью Шейлы.
Во сне Джей Ар видел свою сестру вдалеке, стоящую перед темным зданием. Это был "Старый Красный Амбар", который сгорел неподалеку от Эль-Серрито через неделю после смерти Шейлы. Та медленно вошла внутрь. Джей Ар вдруг застыл от ужаса, потому что знал, что находится под этим домом. Он не мог этого увидеть, но чувствовал: грязные извилистые туннели и огромные темные комнаты, холодные и продуваемые сквозняками, густая паутина и черная вонючая слизь, стекающая по стенам и колоннам, живые твари, ползающие в темноте в ожидании, когда кто-нибудь войдет. Он подбежал к зданию на тяжелых, как свинец, ногах и ворвался в дверь, увидев лишь языки пламени, лижущие стены и потолок, и сестру, стоящую посреди всего этого с высоким, бледным, серебристоволосым мужчиной, который повернулся к Джей Ар и улыбнулся. Джей Ар позвал Шейлу, но та, казалось, оставалась глуха к его голосу, не обращая внимания на поднимающийся огонь вокруг нее. Мужчина открыл рот, все еще улыбаясь, и из его губ вылезла длинная толстая змея с гладкой блестящей чешуей. Однако у нее была не змеиная голова, а маленькая головка бледной, курчавой черноволосой женщины с холодными расчетливыми глазами. Она открыла свой крохотный рот и сказала: "Ты проиграл, старший братец..."
Существовало несколько вариантов этого сна, и после каждого он внезапно просыпался. Ни один из них не имел особого смысла, но все они содержали странную смесь знакомых и неприятных образов.
Джей Ар прекрасно знал, что под "Старым Красным Амбаром" нет ни туннелей, ни комнат; эти образы он позаимствовал из рассказа Джеффа о прошедшей ночи. Но больше всего его беспокоила змея с очень знакомой человеческой головой...
Он встал с постели, приготовил кофе и тосты и попытался почитать "Таймс", но его отвлекали мысли о Джеффе и Лили.
Что-то произошло, что так сильно их взволновало, но как это могло быть то, о чем они рассказывали? Чтобы удовлетворить свою потребность в логическом объяснении, его разум продолжал возвращаться к версии наркотиков; конечно же, они покурили немного травы прошлой ночью, может быть, употребили грибы. Даже если они действительно видели все, что описали, присутствие преподобного Бейнбриджа никак нельзя было объяснить. И если у него имелась причина находиться там, почему он не попытался остановить происходящее? Как мог человек, который так заботился о молодых людях, стоять в стороне и наблюдать за чем-то ужасным?
Чем больше он думал об этом, тем более диким все это казалось.
Он не смог доесть свой тост и быстро потерял всякий интерес к газете. Прислушиваясь к стуку дождя в окно, Джей Ар подошел к портфелю и достал брошюру "Молодежи Голгофы", которую ему дала Никки Астин. В ней был указан адрес их Дома, а также номер телефона и приглашение на встречи и субботний обед, проводимые каждую неделю. Он решил позвонить Бейнбриджу и договориться о визите.
Набрав номер, указанный в брошюре, Джей Ар некоторое время слушал монотонный гудок на другом конце провода. Он уже готов был повесить трубку, когда прозвучал густой, усталый голос:
- Да?
- Алло, это Дом "Молодежи Голгофы"? - неуверенно спросил он.
- Да.
- Меня зовут Джей Ар Хаскелл. Я звоню преподобному Бейнбриджу?
- Это я. – Собеседник откашлялся, пошлепал губами и произнес, - Чем могу быть полезен? - Его слова прозвучали невнятно, как будто перед этим он спал.
- Надеюсь, я вас не разбудил.
Преподобный что-то пробормотал, потом снова закашлялся.
- Э... я работаю психологом в средней школе Вэлли, преподобный, и некоторые из моих учеников - члены вашей группы. Я совсем недавно в этом районе и не знаю, чем вы занимаетесь. Я подумал, может быть, мы могли бы...
- Что именно вы хотели бы узнать о группе, мистер Хаскелл?
- Ну, ничего конкретного, я думаю. В основном я просто хотел познакомиться с вами. Посмотреть, как вы ладите с детьми, и все такое. Я много слышал о вас с тех пор, как приехал сюда.
- Надеюсь, хорошее. - В его голосе не было юмора.
- Одна из моих учениц дала мне вашу брошюру. Похоже, вы много работаете с этими детьми.
- Я стараюсь изо всех сил. Какая... какая ученица это была?
- Никки Астин.
Молчание.
Когда Джей Ар понял, что ответа не получит, он продолжил:
- Она с большим энтузиазмом отнеслась к группе. Более того, она пригласила меня заглянуть к вам как-нибудь.
Джей Ар ждал, но преподобный по-прежнему ничего не говорил.
- Согласно брошюре, вы устраиваете в Доме обед по субботам. Вы не будете возражать, если я загляну к вам сегодня и присоединюсь?
- Ну, - сказал преподобный, его голос охрип. - Мы... э-э... да, обычно так и делаем, но в эти выходные мы перенесли обед, потому что я был... я был немного... э-э... нездоров. Я просто подумал, что будет лучше... чтобы...
Он резко замолчал.
Бейнбридж явно чувствовал себя очень неуютно; Джей Ар ощутил перемену в нем при упоминании имени Никки. В каком-то извращенном, постыдном смысле Джей Ар это было приятно.
- Никки говорит, что вы очень близки, - продолжил он. - Это хорошо. Как я понимаю, ее мать сильно пьет. Никки, наверное, не помешал бы хороший пример для подражания.
- Да, но я стараюсь поддерживать хорошие отношения со всеми своими детьми, потому что... лучше, если они чувствуют, что я один из них.
Говоря как можно более непринужденно, будучи уверенным, что он сейчас заденет за живое, Джей Ар сказал:
- Кстати, преподобный, когда вы в последний раз видели Никки?
- Ну хорошо! - зашипел Бейнбридж. - Что вам от меня нужно? Зачем вы это делаете?
Джей Ар вздрогнул, не ожидая такого гневного ответа.
- Я... я... я просто...
- Вы его друг? Это так?
- Чей?
- Не играйте со мной, мистер Хаскелл.
- Эй, я не...
- Я не люблю, когда меня изводят, и, если вы считаете, что я...
- Преподобный! - Джей Ар резко огрызнулся, теряя терпение, - Я не извожу вас. Вовсе нет. Я просто... Я... Что вы знаете о человеке по имени Мейс, преподобный?
Снова молчание.
- Что-то случилось прошлой ночью. Я не знаю точно, что. Двое моих учеников утверждают, что видели, как Мейс что-то сделал с Никки Астин. Они говорят... ну, они говорят, что вы присутствовали там. Поверьте, я вас не извожу, я просто беспокоюсь о...
- Сейчас я повешу трубку.
- Нет! Нет, пожалуйста, не делайте этого. Мне нужна ваша помощь, преподобный. Знаете, сначала я им не поверил, решил, что они под действием наркотиков или что-то в этом роде. Но, разговаривая с вами, трудно не верить им. Если вы можете сказать мне, что...
- Боюсь... я не могу... помочь вам, мистер Хаскелл.
Джей Ар вздохнул с досадой.
- Знаете, преподобный, если то, что мне поведали, правда, у вас могут быть большие неприятности. Они сказали, что Мейс... что он сделал аборт Никки прошлой ночью. Что отцом являлись вы. И что вы стояли и смотрели.
Джей Ар услышал придыхательный кашель и понял, что преподобный плачет.
- Если это правда, преподобный, я собираюсь это выяснить, и найдется много людей, которые не придут в восторг от всего этого. Особенно мать Никки. Не говоря уже о родителях остальных членов вашей группы.
Преподобный глубоко вздохнул и произнес:
- Вы не понимаете. Вас там не было, вы... не знаете.
- Тогда расскажите мне.
- Мне очень жаль, мистер Хаскелл, - прошептал он.
- Я пойду туда сам, - тихо промолвил Джей Ар. - Я сам пойду в старый оздоровительный клуб и все узнаю.
- Нет. Не делайте этого. Что бы вы ни делали, не... ходите... туда.
Преподобный Бейнбридж повесил трубку.
Джефф и Лили пришли через пару часов, и Джей Ар приготовил для них кофе. Они рассказали ему о своем коротком визите к Никки, а он пересказал свой разговор с Бейнбриджем.
Пока Джефф и Лили сидели за кухонным столом, Джей Ар расхаживал вокруг них и говорил:
- Должен признаться, я подумал... ну, сначала я подумал, что вам двоим все померещилось, ясно? Я признаю это. То, что вы рассказали мне прошлой ночью, выглядело как бред, понимаете? Но теперь... я знаю, что что-то случилось. Я просто не знаю, что. - Он сел за стол рядом с ними. - Джефф, как скоро я смогу поговорить с твоей мамой?