Парни добрались до выхода раньше Эрин, потому что слезы заливали ей глаза, заставляя все вокруг превращаться в сверкающее пятно света и цвета. Она вытерла глаза онемевшими руками, не обращая внимания на оклик Нила:
- Эй, что ты делаешь? Куда ты идешь?
Она вытянула перед собой руки, сцепила локти и, хлопнув дверью, выскочила под дождь. Яростный порыв ветра заставил ее остановиться и обнять себя за плечи, так как дождь намочил ее тедди, прижав к телу, как вторую кожу.
Эрин смотрела, как Джефф торопливо пересекает заднюю парковку, расплескивая воду ногами; Брэд и его друзья шли позади, сгорбив плечи от непогоды. Джефф остановился и тяжело прислонился к столбу единственного уличного фонаря, освещавшего стоянку; он наклонился вперед, схватился за живот, и его вырвало в то время, пока остальные обступили его.
Она позвала его по имени, но Джефф не откликнулся. Брэд похлопал его по спине и, когда тот закончил блевать и снова встал прямо, обнял его за плечи и повел прочь от фонарного столба.
- Подожди, Джефф! - крикнула Эрин, перебегая парковку.
Парни подошли к старому белому "Мустангу" и стали забираться внутрь.
- Джефф, пожалуйста, подожди! - Ее голос возвысился до отчаянного крика, и она замахала рукой над головой, чтобы привлечь его внимание. Каблук правой туфли сорвался, и Эрин опрокинулась на тротуар. Боль пронзила ногу, и она вскрикнула, упав вперед и скребя ладонями по мокрой мостовой. - Пожалуйста, подожди! - проголосила она, но ее слова потерялись в рыданиях. - Пожалуйста!
Ее обзор на "Мустанг" закрывали две другие машины, но она услышала, как захлопнулись двери, как взревел двигатель и как шины проехали по луже.
В тот момент, когда Эрин, всхлипывая, стояла на коленях, небо озарила изломанная полоса молнии. Она медленно встала, сняла правую туфлю и, пошатываясь, вернулась в бар.
Внутри было так же шумно и оживленно, как и тогда, когда она выскочила на улицу, словно ничего не произошло и все осталось по-прежнему. Но Эрин чувствовала себя лет на пятьдесят старше, и бар почему-то казался ей другим - уродливым, грязным, более мрачным, чем раньше.
Нил догнал Эрин, когда она направлялась в гримерку.
- Господи, посмотри на себя! - пробурчал он. - Что случилось?
Сжимая туфлю в кулаке, Эрин огрызнулась:
- С каких это пор ты стал пускать сюда несовершеннолетних?
- Что? А, их. Это были мой шурин и его друзья. У него день рождения, и я...
- Ну, один из этих друзей - мой сын!
- О, Боже, - вздохнул он, когда она, все еще прихрамывая, пошла по коридору. - Эй, хочешь найти их? - позвал он.
Эрин остановилась.
- Они идут сегодня в "Фантазм". Играет какая-то группа. Ты можешь отлучиться на пару часов, если хочешь.
- Пару часов? - ответила она через плечо. - Я не вернусь, Нил. Я увольняюсь.
В гримерной она бросила туфлю в раковину. Эрин вся промокла, тушь потекла, а чулок порвался.
"Но, если ты будешь продолжать скрывать это от них..." - говорил Джей Ар.
Эрин горько рассмеялась сквозь слезы, ненавидя себя за то, что не прислушалась к совету психолога, что вообще согласилась танцевать стриптиз, что не закончила образование, чтобы получить достойную работу...
- Ты там в порядке, милая? - спросила Чонте.
Она подумала о еженедельных телефонных звонках матери и о том, как приятно было всегда заверять ее в том, что с ней и детьми все в порядке. Наверное, пройдет немало времени, прежде чем она снова сможет честно сказать это.
- Нет, - пробормотала Эрин. - Нет, я не в порядке...
За час до начала выступления Крестопора в "Фантазме" было так много народу, что подростки на танцполе могли только стоять на одном месте и двигать плечами в такт музыке. Джей Ар и преподобный Бейнбридж неуверенно вошли в клуб, и психолог поморщился от шума, предчувствуя, что через тридцать минут, а может, и меньше, у него начнет болеть голова.
За небольшим окошком в стене справа от входа стоял плотный молодой человек со стрижкой ежиком и в солнцезащитных очках.
- Вход шесть долларов, - сказал он, едва шевеля губами.
- Да вы шутите, - произнес Джей Ар.
Мужчина указал вверх. Над окном висела вывеска: "$6.00 ПЛАТА ЗА ВХОД + 2 НАПИТКА".
- Шесть баксов за головную боль, - пробормотал Джей Ар, доставая из бумажника двадцатку. Он подождал сдачу, а затем провел преподобного мимо окна к ступеням, ведущим вниз, в толпу.
Бейнбридж был одет в помятый вельветовый костюм под плащом. Он выглядел лучше, чем раньше, но все равно казался изможденным. Несмотря на два душа, которые он принял перед выходом из дома, ему, похоже, требовался еще один. Он огляделся вокруг широкими, недоумевающими глазами, рассеянно почесал щеку дрожащей рукой, взглянул на Джей Ар и попытался улыбнуться.
- Громко, - сказал он.
- Хотите столик? - спросила миниатюрная блондинка с пурпурной прядью в волосах.
- Мы хотели бы увидеть менеджера, - произнес Джей Ар. - Или того, кто заведует этим вечером.
- Мистер Баскомб ожидает вас? - поинтересовалась она.
- Нет. Меня зовут Джей Ар Хаскелл. Он меня не знает, но, пожалуйста, передайте ему, что это очень важно.
- Подождите здесь. - Девушка исчезла в толпе.
Потолок клуба был высоким, и с красных и синих лампочек, похожих на воздушные шары, свисали нити, поднимавшиеся к стропилам.
- Посмотрите на них, - сказал преподобный, наклонившись к уху Джей Ар.
Собравшиеся толпились на танцплощадке, грудились вокруг столов, продирались сквозь толпу, смеясь и крича под музыку, неугомонные, энергичные. Парочки стояли между столиками, целовались и обнимались, а группы девушек двигались к дамской комнате и обратно.
- Вы видите? - спросил Бейнбридж.
На каждом третьем подростке, а может, и больше, Джей Ар замечал Крестопор. Темные кресты вспыхивали на свету короткими черно-красными отблесками.
- Да, - ответил Джей Ар. - Я вижу.
Сцена находилась в другом конце клуба, черная, если не считать редких отблесков отраженного света на инструментах группы. И еще кое-чего...
Миндалевидные золотые пятна сверкали в темноте за инструментами...
- Они здесь, - испуганно произнес Бейнбридж. - Наблюдают за нами...
Джефф сидел на заднем сиденье "Мустанга" Брэда со жгучим привкусом желчи во рту. Ник и Кит были с ним на заднем сиденье; Джейсон расположился впереди, передавая им банки с "Будвайзером". Когда Джейсон предложил ему одну, Джефф покачал головой, перевел взгляд на окно слева от себя и стал рассеянно наблюдать, как мимо медленно проплывает водянистое пятно огней, пока они ждали, когда движение на Вентуре вновь оживится.
- Давай, Джеффи, - сказал Брэд, - тебе сейчас это нужно.
Подумав, он взял банку и открыл ее, надеясь, что сможет удержать напиток в желудке. Джефф быстро глотнул пива, решив выпить еще, как только допьет эту банку. Может быть, пиво поможет ему избавиться от образов матери, которая тянется к нему между ног и сжимает свою задницу, покачивая голой грудью, от образов развратных мужчин, бросающих деньги и воющих, как животные, каждый раз, когда его мать выставляет бедро или выпячивает таз.
"Я знаю, что сейчас ты доверяешь маме", - говорила Мэллори, - "но тебе не следует этого делать".
Джефф подумал, знала ли она обо всем, и если да, то как давно.
Он задался вопросом, как долго их мать занималась стриптизом... и что еще она от них скрывала.
Может, поэтому отец уехал?
Поэтому ли ушла Мэллори?
"Ты многого о ней не знаешь..."
В голове у него крутился шквал вопросов, но, на удивление, он ничего не чувствовал, не знал, что чувствовать, как будто был полностью отстранен от случившегося, как будто наблюдал со стороны, как какой-то другой парень застал свою мать танцующей в стрип-баре.
- Ладно, - сказал Брэд, - признаю, "Плейпен" был плохой идеей. Как насчет того, чтобы вернуться к моей сестре и немного покурить травки, а потом рвануть в "Фантазм"?
Все согласились, кроме Джеффа. Он слышал Брэда, но был занят тем, что допивал свое пиво и старался не думать.
- Эй, Джефф? - спросил Брэд. - Ты в порядке?
Джефф наклонился вперед, передал свою пустую банку Джейсону, взял еще пива и вымолвил:
- Да, я в порядке.
Это была ложь, но поскольку он планировал напиться, а также был уверен, что увидит Мэллори в "Фантазме"; то да, скоро он будет в порядке...
К Джей Ар и преподобному подошел высокий мужчина с козлиной бородкой и вьющимися волосами цвета соломы. На нем красовалась безразмерная белая рубашка с несколькими молниями на груди и рукавах. Его левая рука была в гипсе, а над левым глазом виднелась небольшая окровавленная повязка. Блондинка стояла рядом с ним.
- Марти Баскомб, - обратился он к Джей Ар, озабоченно оглядывая клуб. - Я немного занят, но чем могу быть полезен?
Джей Ар представился и сказал:
- Я хотел бы поговорить с вами о группе, которая выступает здесь сегодня вечером.
- Да, Крестопор? - Управляющий протиснулся к барной стойке, и они последовали за ним. - Дай мне колы, Перри, - попросил он бармена. - Ладно, а что насчет этой группы?
- Ну, я хотел спросить... - Джей Ар вдруг понял, что не знает, что сказать этому человеку. Он не задумывался над этим. Незадолго до приезда в клуб он решил, что было бы неплохо поговорить с менеджером о Мейсе. Сейчас он чувствовал себя растерянным.
- У нас есть основания полагать, - заговорил преподобный, - что группа, которую вы поставили на сегодняшний вечер, представляет серьезную опасность для молодых людей, которые...
- Эй, я вас знаю, - произнес Баскомб. Бармен принес его колу и, подозрительно глядя на преподобного, он быстро взболтал лед. - Вы тот маленький библеист, который стоит на парковке и проповедует всем подряд. Так в чем же дело? Думаете, они собираются отравить разум детей? У них в музыке есть сатанинские послания?
- Я, конечно, не скажу, что одобряю эту музыку, мистер Баскомб, - ответил Бейнбридж. - Но в ней нет ничего подобного.
Джей Ар сказал:
- Лидер группы - Мейс - мы думаем, что он может...