Выбрать главу

- Я уверен, что Хансен в порядке, - сказал Тейлор. - Я отдал приказ о пополнении запасов как можно скорее. Мы не ожидали, что вернемся в бой так быстро, сержант. Пусть ваши люди подсчитают солдат.

Он пощупал свой пояс и протянул мужчине дополнительный магазин для его "Томпсона".

- Спасибо, сэр.

Сержант кивнул в знак приветствия. Нет смысла давать потенциальным снайперам цель, если он мог этого избежать.

Капитан Тейлор досчитал до трех, затем выскочил из окопа и направился к джипу.

Фрицы казнили солдат, а теперь кусают своих людей. До чего, черт возьми, дошла эта война? Вскоре Малмэйд станет язвой на душе у каждого солдата.

15: Грейвс

Гейб "Габби" Вудворд топал по дороге, пока не наткнулся на двух рядовых, пытавшихся вырыть яму в твердой земле. Он опустился рядом с ними.

- В чем проблема?

- Проклятая земля твердая, как камень. Мины торчат наружу. Мы уже установили предохранители.

- Взрыватели активированы? - спросил Вудворд.

- Да, я активировал их, пока Пайл копал здесь.

- Попробуй в другом месте.

- Я пробовал, но это так же трудно.

- Господи, дай мне лопату, - сказал Вудворд. - Сделайте линию в сорок пять градусов, чтобы танк наверняка прошел по ней. Даже если они снова начнут движение, они могут попасть на другую мину. Если они будут двигаться по прямой, есть вероятность, что их вообще не заметят.

Он указал на места, которые имел в виду, и парни подчинились. Он копал усердно, чувствуя, как каждая секунда держит его под прицелом. Если бы немцы прибыли, а его не было в танке, им было бы чертовски трудно.

Трое мужчин работали в разных местах, пытаясь зарыться в твердую землю. Земля была не просто твердой, она была, пиздец, какой каменистой. Они боролись с грязью и снегом, но этот участок дороги был выше, чем земля вокруг, и не был пропитан водой насквозь.

- Eдут, - сказал один из парней. 

Ему не могло быть и восемнадцати, он выглядел, как чертов ребенок. Вудворд столкнулся с несколькими парнями, которые солгали о своем возрасте и поступили в вооруженные силы. Слава войны тогда в Штатах была на высоте. Он слишком хорошо это знал; именно поэтому он и присоединился.

- Ты уверен насчет этих предохранителей? Ты снял нажимные пластины, установил их?

- Да, я уверен.

Вудворд надеялся, что они правы, но у него не было времени разбирать эти проклятые мины. Он поставил свою на место и поморщился, увидев, как онa торчит на дюйм.

Земля загрохотала под ним.

- Нам нужно двигаться. Прикройте их как можно лучше и возвращайтесь со своими подразделениями, - крикнул он солдатам.

Он засыпал землей и камнями вершину мины, над которой работал, затем встал, чтобы осмотреть свою работу. Его ни на секунду это не обмануло. Если бы кто-нибудь из фрицев обратил на это внимание, он бы увидел насыпи и обошел их стороной.

Скрип металла и скрип колес по гусеницам подсказали ему, что у него нет времени. Люди уже скрылись в лесу, и это оставило его одного стоять посреди дороги, лицом к лицу с танковой ротой.

Вудворд прочел короткую молитву, перекрестился и побежал обратно к танку.

Когда он пробирался через лес и кусты, ему показалось, что он что-то увидел. Между парой больших сосен кто-то двигался. Нет, не кто-то: много кого-то. Он пригнулся и начал ждать, держась поближе к дереву.

Фигуры отошли всего на пятьдесят ярдов. Он прищурился. Мужчины были одеты в белое и явно не были союзниками. Но группа была какой-то странной. Они не продвигались через лес так, как они сделали бы, если бы охотились на врагов.

Они побежали, остановились, опустились на землю и принюхались, а затем пробежали еще немного. Они несли оружие и снаряжение, но ни у кого из мужчин не было поднятых винтовок.

- Как стая чертовых собак, - прошептал Вудворд.

Затем они исчезли в лесу и скрылись из виду.

16: Грейвс

- Тишина, я хочу полной тишины.

Грейвсу даже не следовало этого говорить, но он хотел быть уверенным, что, когда придут немцы, там будет тихо, как на кладбище.

Рядом с его ухом щелкнуло радио.

- Что там? - спросил он.

- Поступили сообщения о том, что в нашу сторону направились четыре танка и несколько пехотинцев. Примерно через три минуты мы должны столкнуться с нашим маленьким сюрпризом, - доложил Баки из соседнего "Шермана".

- Думаю, пришло время вернуться на войну, - сказал Грейвс и повесил трубку.

Вудворд вскарабкался по стенке танка и скользнул внутрь.

- Задание выполнено, - сказал он. - Только что видел в лесу фрицев, но они отошли от нас.

- Верхмат?

- Да, но они были какими-то сумасшедшими. Бегали вокруг, как волки, в поисках чего-нибудь съестного, - сказал Вудворд.

- Ты выпил? - спросил Большой Tехасец.

- Нет, я не пил, болван. Я видел то, что видел.

- Выполняй задание. Если эти "волки" станут проблемой, мы с ними разберемся.

Они молча ждали. Грейвс считал в уме, наблюдая за секундной стрелкой на своем потрепанном "Таймексе". Тот тикал, как неизбежный таймер, отсчитывающий время до их гибели.

Один фриц, обративший особое внимание на эту область - и все будет кончено. Танкисты быстро справились бы с этим небольшим отрядом. У пехотинцев был бы шанс, потому что они могли бы скрыться в лесу. Танкам бы так не повезло. Они попытаются отступить, но, скорее всего, окажутся на линии огня. Как Мерф и его команда продержались так долго, было загадкой даже для него.

Грохот немецкой военной машины заполнил утренний воздух. Это потрясло землю, а следовательно, и "Шерман", который был словно приклеен на месте.

- Eдут, - раздался по радио голос Баки.

- Вас понял. Как только они проедут, мы откроем огонь.

- Вас понял. Я подам сигнал, - сказал Баки.

- Отлично. Мы готовы.

Парни ждали, пока продолжалась сильная тряска. Грейвс прикрепил к борту танка пару трофейных эсэсовских медалей. Они ударились о толстую металлическую стенку, и фотография Бетти Буп[14], которую он регулярно целовал, отвалилась. Грейвс наклонился, чтобы поднять его.

- Что твоя жена скажет о Бетти? - спросил Габби.

- Она никогда не узнает о моей второй девушке, - сказал Грейвс.

Грохот танков перешел в глухой рев, потом внезапно стих.

Грейвс осмотрел местность в оптический прицел, поворачивая влево и вправо, но дорога все еще была свободна.

- Видишь что-нибудь? - спросил Баки по радио.

- Ничего. Может быть, они съехали с дороги?

- Черт. Из-за этой чертовой погоды ни черта не видно.

- Будьте начеку, - сказал Грейвс и отключился.

Они молча ждали, пока Большой Tехасец не сказал:

- Мне нужно отлить.

- Подожди, - сказал Грейвс и продолжил осматривать местность.

- Не уверен, что смогу.

- Используй чертову жестянку с патронами, как все мы, - сказал Габби.

- Не могу ссать, пока кто-то смотрит.

Грейвс закатил глаза. Он наклонился и прижался ухом к стенке танка. Танки все еще были там, судя по глухому грохоту вдалеке. Затем шум снова усилился.

- Eдут, - сказал Баки по радио.

- Вас понял, - сказал Грейвс.

- Я сейчас обоссусь, - сказал Большой Техасец, но прилип к своему посту наводчика, как приклеенный.

Когда шум приближающихся танков усилился, Мерфи закрыл глаза и пробормотал молитву.

17: Грилло

Док прыгнул в яму и опустил голову.

- Я пытался выспаться, сержант. Что случилось?

- Oсмотри Грилло. Получил шрапнель от какого-то фрица, - сказал сержант Пирс, кивая на Франклина.

- Посмотрите здесь, - Грилло приподнял куртку и показал рану. - Но я не думаю, что все так плохо, док.

Он приподнял край кителя и задрал рубашку. Холод сразу же ударил его и заставил задрожать, хотя он чувствовал, что уже промерз до костей.

Док наклонился и осмотрел его. Затем он разорвал повязку и вытряхнул ее.

- Ты "не думаешь, что все так плохо"? Ты вдруг стал врачом? Ляг на другой бок и держи это. Только не замарай, - сказал док.

Грилло подчинился, и док достал пачку сульфамида и потряс ею над раной. Он вытер струйку крови и присмотрелся повнимательнее.

- Нет, сэр, - сказал Грилло. - Я не врач. Я просто не хочу умирать здесь. Думаю, что если я останусь верен Господу и сохраню рассудок, то у меня все получится.

- Чертовски хороший совет, сынок. А теперь я расскажу тебе, что к чему. Это просто порез - глубокий порез, - но все равно порез. Тебе чертовски повезло, малыш. Или, может быть, не так повезло. Еще немного глубже, и мне пришлось бы отправить тебя обратно на станцию скорой помощи. Всегда есть шанс, что тебя отправят домой.

- Но я только что приеxaл сюда, - сказал Грилло.

Док поморщился и отвел взгляд.

Вправо-влево по линии раздавались выстрелы. Трое мужчин, втиснувшихся в окопы, вздрогнули и припали в грязь.

Еще один взрыв неподалеку расколол дерево и отбросил ствол на землю. Осколки дерева ударили в их позицию.

Сержант достал пару обойм и бросил одну Грилло.

- Целься, дыши и убивай. Понял?

- Да, сержант, но как насчет странного немца, который не хотел умирать?

- Он сейчас мертв?

- Да.

- Отлично. Я думаю, он может встретиться со святым Петром или Дьяволом, мне все равно. Вероятно, тебя отправят в ад, помни слова дока об этой ране. Держи ее в чистоте, и все будет хорошо. Затем сержант вскочил на ноги и перелетел через край воронки. 

- Веди счет своим патронам. Я скоро вернусь, если только не сдохну.

Что-то глухо стукнуло позади Грилло. Затем все повторилось. Минометы взвились в воздух, выгнулись дугой над их позицией и оштукатурили землю рядом с приближающимися врагами.

Грилло прицелился в фигуру в белом. Он был все еще в добрых шестидесяти ярдах, поэтому Грилло ждал. Как сказал сержант: пережди, а когда они подойдут достаточно близко - открывай огонь.

Сержант Пирс был уже на полпути к передовой линии огня.

* * *

Сержант Пирс на бегу выстрелил с бедра. Автомат Томпсона выпустил полдюжины пуль в направлении, в котором пара фрицев пыталась занять фланговую позицию. Они вели себя как подлые сукины дети; они думали, что у них есть преимущество перед его подразделением.

Но люди "Бейкер" знали все трюки досконально.

Линдстром и Хантер выбрались из укрытия и нырнули за поваленное дерево. Линдстром нес перекинутый через плечо "БАР". Как только он занял позицию, он выстрелил в двух фрицев. Пули калибра 30.06 пробили расколотое дерево и подняли куски земли вверх. Пока парни в белом прятали головы в грязь, Хантер швырнул в них гранату.

Хантер был крупнее среднего десантника, а до войны он был бейсбольным питчером, так что обычно держался молодцом. Граната упала между врагами, и они попытались откатиться в сторону. Снег и дерево взлетели вверх и разбросали тела вокруг. Линдстром прикончил их несколькими очередями из "БАРa".