Бок Грилло зудел в том месте, где ослабла повязка. Он пожал плечами, пытаясь остановить раздражающие путы, которые скользили дальше по его ребрам.
- Очистить улицу! - крикнул капитан Тейлор, жестикулируя влево и вправо.
Где-то на северо-востоке грохотала огромная пушка. Гранаты взорвались на окружающих их улицах, и к какофонии присоединился огонь из стрелкового оружия.
Грилло отступил, разматывая провод. Он споткнулся о кусок щебня и тяжело приземлился на спину. Он снова встал и продолжил свою медленную прогулку.
Капитан Тейлор присоединился к Грилло и помог натянуть провод.
- Как у нас дела, капрал? - спросил капитан.
- Хорошо, сэр. Странно, когда тебя называют "капралом", - сказал Грилло.
Какое-то время у него не будет шанса пришить свое новое звание к униформе, если он вообще выживет. С такой скоростью они должны были быть захвачены в считанные минуты. Отсрочка, которую он предпринимал, мало что могла сделать, чтобы остановить прилив, но это могло выиграть им немного времени.
Грилло размотал еще один провод и нашел дверной проем, который они выбрали в качестве укрытия от взрыва. Он поднял детонатор и прикрепил провод.
- У нас нет времени, капрал, - сказал Тейлор.
Грилло выглянул из дверного проема и увидел, что сотни обезумевших немцев наводняют главную улицу.
- Все готово, сэр.
- Подожди, - крикнул Грейвс. - Там пара детей.
Он соскользнул с задней части бронетранспортера вместе с одним из танкистов. Они обогнули машину и побежали к детям.
Малышам было не больше десяти, и они съежились от холода. Они держались за руки, пробираясь по обломкам на улице.
- Назад! - крикнул капитан Тейлор.
, А одного в не , , .
52: Коули
Коули нырнул за остатки низкой стены. Взрыв сотряс землю, и пламя охватило его тело. Он перекатывался снова и снова, надеясь, что его одежда не загорелась. Жар был таким сильным, что волосы у него на затылке загорелись, обжигая кожу.
Фон Бозелагер хлопнул его по спине, чтобы потушить небольшое пламя. В общем, Коули чувствовал себя чертовым зефиром, которого держали над костром.
Зенитная пушка умолкла. Когда Коули поднялся на ноги, Одли и Хиггинс уже отходили от нее.
Одли указал на остатки армии, которые, спотыкаясь, брели по улице.
- Я не думаю, что есть время тащить сюда больше боеприпасов, чтобы перезарядить "М45". Мы сделали все, что могли.
Груды тел и кусков людей блокировали большую часть .
- Верно. Отступаем, и давай убираться отсюда к черту, - сказал Коули.
Его голос был хриплым. Он вспомнил, что кричал, когда взорвался огнемет.
Он хромал, но фон Бозелагер был рядом, чтобы помочь ему. Он закинул руку Коули себе на плечо, и отряд стал отступать.
53: Грейвс
Это даже не было вопросом его собственной безопасности. Грейвс принял решение в ту же секунду, как увидел двух детей. Они были невинными жертвами этой войны, и это была одна из причин, по которой он был здесь: не просто сражаться, но и оказывать помощь народам Европы.
Он мчался по твердой дороге, пока не поскользнулся и не заскользил по участку льда. Мерф был совсем рядом и поддерживал Грейвса. из них.
Немцы были всего в нескольких футах от них.
Что-то зацепило его за ногу, и он упал, но успел увернуться в сторону, чтобы не раздавить ребенка. Девочка вцепилась в него, широко раскрыв от ужаса глаза, когда Грейвс подхватил ее на руки и повернулся, чтобы бежать.
Капитан Тейлор подскочил к ним. Он стрелял из своего "Kольта" 45-го калибра, а когда у него иссякли патроны, достал новый магазин и защелкнул его.
Трое немцев атаковали.
У Грейвса не было другого выбора, кроме как сражаться. Он поднял ногу и пнул солдата в грудь. У фрица были белые глаза, а рот был залит кровью. Губы приоткрылись, обнажив окровавленные зубы. Он был крупнее Грейвса примерно на тридцать фунтов. Грейвс высвободил руку и ударил его в лицо, но это было все равно что ударить по куску говядины. Он схватил фрица за куртку, повернул солдата в сторону, а затем перекатился по инерции, увлекая противника за собой. Он почти выпустил девочку из объятий, но она обхватила его руками за шею и удержалась.
Капитан убил одного из врагов выстрелом в голову.
Другой немецкий солдат схватил Грейвса за штанину и потянул.
Маленькая девочка сказала что-то по-французски, чего Грейвс не понял. В ее глазах стояли слезы, а голос был жалобным - умоляющим его.
- Я тебя не отпущу, - прорычал он и пнул солдата в голову.
Он был напуган до полусмерти, и действие было почти механическим.
Фриц . Форма немецкого солдата был покрыт кровью и грязью. , , на .
Капитан Тейлор выстрелил немцу в лицо, затем направил оружие на солдата, который оттолкнул Мерфа в сторону. Тейлор нажал на курок, но его пистолет лишь щелкнул, и он швырнул его под ноги фрица.
Грейвс сумел подняться на ноги и толкнул маленькую девочку себе за спину. Мерф нес мальчика. своих , что попали
- Уходите! - крикнул капитан Тейлор.
, всех сил, .
- Взрывай! Взрывай!!! - заорал капитан.
Он ничего не мог поделать. Грейвс развернулся, подхватил ребенка и побежал за Мерфом, как будто дьявол был у него на хвосте.
54: Коули
Они с трудом пробрались сквозь обломки и нашли боковую улицу, но там их ждали десятки врагов. Они завернули за другой угол и столкнулись с полудюжиной врагов.
Коули и его люди были застигнуты врасплох, и один из немцев под командованием фон Бозелагерa попал под обстрел. Фрицу удалось выпустить в их сторону целую обойму. Прицел был плохим, но не настолько, чтобы промахнуться в человека фон Бозелагерa. Он отскочил в сторону, схватившись за плечо.
ногой -за .
- Вперед! - крикнул он и бросил гранату.
Они были всего в нескольких ярдах, когда взрыв разорвал немцев в клочья.
Фон Бозелагер остановился и указал на немецкий бронетранспортер, занимавшую половину дороги. Он сказал что-то по-немецки своим людям, и они изменили направление. .