- По веским причинам, - пробормотал Дэниел. – Какие еще прозвища называл Джаред?
- Блуто и Игорь. Из дневника Джареда следовало, что они были постоянно вместе, а однажды он потерял бдительность и кое-что сболтнул об отце Блуто, которого назвал Мэром МакЧизом. Отец Гарта Дэвиса был в то время мэром. И я думаю, что Игорь - это Рэтт Портер.
- Дядя Гарта купил бумажную фабрику после того, как исчез Джаред, - заметил Дэниел, и ее глаза вспыхнули.
- Да, за смехотворную цену. И у нас не осталось ничего. Но вы пришли не за этим. Там были и другие… Например, Ботаник. Я не знаю, идет ли речь о Рэнди Мэнсфилде или об одном из братьев Вульфов. Джаред очень потешался над их прозвищами, говорил, что они терпеть не могли, когда их так называли. Считали их оскорблением своего мужского достоинства. Кажется, они заставили его, прекратить потешаться. – Ее губы презрительно скривились. – Давай, проучи эту девку. Покажи, что ты мужчина. Боже, меня тошнит от этого.
- Вы мне назвали четыре прозвища, - сказал Дэниел. – Как называли Джареда?
Она резко отвернулась, но Дэниел заметил стыд в ее взгляде.
- ДЖ. От Дон Жуана. Именно он привел большинство девушек.
- А еще двое?
- По-бой и Харвард. По-бой это Уэйд Крайтон. В этом я убеждена.
По-бойили бедный мальчик, то есть нищий.
- Почему?
- В качестве посвящения каждый из них должен был привести девочку. Они отказывались принимать Уэйда в свои ряды. Тот был из бедной семьи. Его отец работал на фабрике. Но у Уэйда было огромное преимущество… его три сестры.
У Дэниела скрутило желудок.
- О, боже.
- Да, - пробормотала Аннетта. – Члены клуба пришли в бешенство, когда он отказался предоставить им свою любимую сестренку. Но в качестве утешительного приза согласился привести близнецов.
Горькая желчь обожгла горло Дэниела.
- Уэйд привел обеих девочек?
- Нет. Он пообещал, и они уже потирали руки от удовольствия, что получат сразу двух, но По-бой привел только одну. Он сказал, что вторая заболела и не смогла уйти из дома.
- Значит, они изнасиловали Алисию.
- Да. – На глазах Аннетты появились слезы. – Как и остальных. Я… я сначала не могла понять, что я читаю. Я вышла замуж за этого человека. Мы родили двоих детей и… - Ее голос прервался.
- Миссис О’Брайен, - тихо произнес Дэниел. – Что конкретно произошло с этой девочкой?
Она оттерла слезы из уголков глаз:
- Сперва они ее чем-то напоили до отключки. Потом отвезли в какой-то дом, но Джаред ни разу не упоминал, чей это дом или где он находится. И потом… - Она подняла глаза. – Пожалуйста, не требуйте от меня, чтобы я это описывала. Иначе меня вырвет.
Описание и не требовалось. Достаточно фотографий.
- Хорошо.
- Спасибо. Когда все заканчивалось, они сажали девушку в машину, поливали ее платье виски и отвозили вместе с пустой бутылкой. Они фотографировали девушек, чтобы их шантажировать, если те что-то вспомнят. Они заботились о том, чтобы фотографии выглядели так, будто все происходит по взаимному согласию.
Дэниел задумчиво наморщил лоб. Мужчины на этих снимках просматривались плохо, и ни одну из фотографий нельзя отнести к разряду по взаимному согласию.
- Кто-нибудь из девушек что-то вспомнил?
Аннетта вяло кивнула:
- Шейла. А теперь она мертва. И ее лицо не идет у меня из головы.
Как и у него.
- Рассказывайте дальше.
Она взяла себя в руки:
- В тот вечер они бросили Алисию в лесу после того, как все… закончилось. А за несколько недель до происшествия с Алисией, Джаред размышлял о том, что было бы, если бы девушки проснулись. - На лице Аннетты читалась мука. – Он хотел услышать, как она кричит. В общем, в ту ночь он вернулся еще раз. Он подождал, пока Алисия проснется, снова накинулся на нее, и она закричала. Но они были недалеко от дома Крайтонов, и Джаред не хотелось больше, чтобы она кричала.
- То есть он заткнул ей рот, чтобы она его не выдала?
Аннетта кивнула:
- И ударился в панику, когда ему стало ясно, что он ее убил. Он убежал, и оставил ее в лесу. Голой. Дома он сразу же записал свои ощущения в дневник. Это звучало так, будто…будто он испытал кайф. На следующий день в дренажной канаве нашли убитую Алисию, а Джаред, как и все остальные, оказался сбит с толку, только по иным причинам. Он же не оставлял ее в канаве. Тем не менее, он ужасно радовался. Остальные совсем слетели с катушек, но только он один знал, кто ее убил. А раз поймали этого бродягу, то ему ничего не будет.
И Гэри Фулмор отсидел тринадцать лет за преступление, которого не совершал.
- А что там с седьмым членом клуба? Харвард, кажется
- Насчет него я думала, не один ли это из братьев Вульфов? Например, Джим-супермен. – Уголки ее рта искривились в печальной усмешке. – Как и вы. У вас всегда были лучшие оценки.
Дэниел прищурился:
- Мы были знакомы в те годы?
- Нет. Но все про вас слышали. От мистера Гранта.
Его учитель английского языка.
- Он обо мне рассказывал?
- Он всегда расхваливал своих любимых учеников. Вы тогда декламировали стихотворение, и выиграли приз.
- Смерть, не гордись, - пробормотал Дэниел. – Что вы сделали после того, как нашли эти дневники?
- Я поняла, что Джаред не просто так смылся. Мне стало ясно, что от него избавились. На последних страницах Джаред написал, что он боится. Что он, возможно, проболтается в пьяном состоянии, и что ему очень трудно держать в себе то, что он знал.
- Он испытывал раскаяние? – удивился Дэниел.
- Нет. Слово раскаяние в лексике Джареда не присутствовало. Его бизнес прогорел. Он проиграл два фамильных состояния – свое и мое. Он хотел лишь одного, рассказать всем, что он сделал с Алисией. Но он точно знал, что остальные его за это убьют.
- Он хотел… похвастаться? – Дэниел с отвращением покачал головой.
- Он был подонком. Когда он исчез, и я догадалась, что его убили, мне, с одной стороны, стало легче. Но с другой стороны, я ужасно боялась. Вдруг те другие узнают, что я тоже знаю? Значит,убьют и меня, и Джоя тоже. Я тогда была беременной и не знала, к кому следовало обратиться. Я каждую ночь лежала без сна и боялась, что кто-нибудь ворвется и что-то сделает. Пару недель я чувствовала себя, как парализованная. Бумажную фабрику было не спасти, и мать Джареда выставила ее на продажу. Я с трудом начала выходить. Многие, наверняка, думали, что мне стыдно из-за бизнеса, но, на самом деле, я ужасно боялась. Я знала, что знакомые мне мужчины совершили отвратительные преступления. И я знала, что рано или поздно они догадаются об этом по моему поведению. Итак, в конце концов, я продала то, что у нас осталось, и переехала сюда. Я нашла себе работу, и мы не голодаем.
- Но дневники вы сохранили.
- В качестве страховки. Я подумала, что смогла бы их пустить в ход, если бы кто-нибудь начал меня шантажировать.
- А мать Джареда, с ней что было?
- Лила попробовала получить в банке кредит. Она прямо-таки выклянчивала его. – Лицо Аннетты застыло. – Валялась на коленях перед Робом Дэвисом, но он ей отказал.
- Это очень унизительно.
- Вы даже не представляете, как, - с горечью ответила Аннетта. – Кое-кто из служащих банка это увидел, и тут же растрепал по всем углам. - Ее щеки покраснели. – Делия постаралась преподнести все так, будто моя свекровь пыталась сделать… что-то непристойное. Но, бог мой, одна лишь мысль о том…Я думаю, Лила даже не подозревала, что мужчины и женщины могут заниматься такими вещами.
Дэниел ничего не сказал, но упомянутое имя ударило его, будто током.
- Делия?
- Да, – презрительно процедила Аннетта. – Делия Андерсон. Эта потаскушка. Все знали про ее шашни с Робом Дэвисом. Вполне возможно, что между ними и до сих пор что-то есть. А тогда эта нахалка распустила слухи о Лиле. У моей свекрови было больное сердце, и эти слухи, можно сказать, ее добили. Во всяком случае, ей пришлось все продать и забрать Мака из школы. Она больше не могла позволить себе оплачивать дорогую Академию Брайсона. Мак совсем слетел с катушек. Он всегда меня пугал.
Оказывается, убийства Шона и Делии имели смысл.