- Вы помните, как буйствовали в магазине запчастей? – спросил его Белл.
- Нет. Я очухался в тот момент, когда меня паковали трое парней.
- Спасибо, что уделили нам время, - поблагодарил Дэниел. – Будем держать связь.
Фулмор бросил взгляд на своего адвоката. В его глазах появился признак надежды.
- Мы сможем возобновить процесс?
Белл встретился взглядом с Дэниелом:
- Мы сможем?
- Я не знаю. Я не могу ничего обещать, Белл, и вы это знаете. Я не прокурор.
- Но вы знакомы с прокурором. – Белл оказался хитрым, как лиса. – Гэри рассказал вам, что знал. Он сотрудничает без какой-либо гарантии обжалования судебного приговора. Это что-то, да значит.
Глаза Дэниела превратились в узкие щелочки.
- Я же сказал, будем держать связь. Сейчас я должен вернуться в Атланту. – Он помог Алекс подняться. – Давай, нам пора идти.
Она послушно позволила увести себя, больше похожая на куклу, чем на живого человека, и снова у Дэниела перед глазами возникла картина мертвой Шейлы, привалившейся к стене. Он положил руку на плечо Алекс и выпихнул ее из комнаты. Когда они уже почти добрались до машины Дэниела, их окликнул Белл. Они остановились. Адвокат, тяжело дыша, перебегал парковку.
- Я буду возобновлять процесс.
- Преждевременно, - коротко заметил Дэниел.
- Я так не думаю, и вы тоже. В противном случае, вы не поехали бы за тридевять земель, и не стали бы подвергать ее всему этому. – Белл указал на Алекс, которая подняла голову и молча окинула его холодным взглядом. Белл удовлетворенно кивнул. – Я читаю газеты, Вартанян. Кто-то скопировал это убийство.
- Да. Вероятно, какой-то подражатель, - сказал Дэниел.
Белл покачал головой:
- Вы сами в это не верите, избавьте меня от этих сентенций. Послушайте, мисс Фаллон, я знаю, что вашу сестру убили, и мне ее очень жаль. Но этот человек потерял тринадцать лет жизни.
Дэниел вздохнул:
- Когда все закончится, пойдем к прокурору.
Белл коротко кивнул:
- Хорошо. Просто замечательно.
Атланта, среда, 31 января, 17 часов 30 минут
Когда они добрались до границы Атланты, Дэниел наконец-то открыл рот.
- С тобой все в порядке?
Алекс уставилась на свои руки:
- Я не знаю.
- Когда Фулмор сказал, что Алисия выкатилась из одеяла, у меня сложилось впечатление, что ты стала сама не своя. Будто впала в транс.
- Правда? – Она резко повернулась к нему. – Мередит хочет подвергнуть меня гипнозу.
Дэниел находил эту идею хорошей, но его собственный опыт подсказывал, что человек, которого подвергают гипнозу, должен и сам этого хотеть. Весь вопрос в том, хотела ли этого сама Алекс.
- А ты хочешь? – Дэниел взял ее за руку.
- Я хочу, чтобы это все, в конце концов, закончилось, - с горячностью прошептала она.
- Я буду рядом с тобой.
- Спасибо. Дэниел,… я… я и подумать не могла, что буду себя так чувствовать, когда наконец-то увижу его. Я хотела удавить его собственными руками.
Дэниел нахмурился:
- Ты хочешь сказать, что никогда раньше не видела Фулмора?
- Нет. Когда начались слушанья, я была в Огайо. Тетя Ким и дядя Стив хотели меня оградить от этого. Они, на самом деле, очень хорошо ко мне относились.
- Твое счастье. – Слова получились горькими, как он и планировал. Дэниел смотрел на дорогу, но чувствовал, что Алекс задумчиво за ним наблюдает.
- Твои родители плохо к тебе относились.
Такое бесхитростное утверждение чуть не вызвало у Дэниела смех.
- Нет.
- Твоя сестра и ты… вы близки?
Сюзи. Дэниел вздохнул:
- Нет. Мне бы этого очень хотелось, но не судьба.
- Ничего удивительного, что она отдалилась. Вы оба потеряли родителей. Хотя они погибли пару месяцев назад, вы узнали об этом только на прошлой неделе.
Дэниел выдавил смешок.
- Наши родители умерли для нас задолго до того, как их убил Саймон. Мы из так называемой дисфункциональной семьи.
- Сюзанна знала о фотографиях?
- Да. Она присутствовала, когда я передавал их Чиккотелли. – И, без сомнения, Сюзи знала о Саймоне больше, чем она ему говорила.