– Н-н-нету, потому что мой т-тятя прогна-а-ал их, – протянул он, всхлипнув носом, полным соплей. – Я ей говорил, но она н-н-не слушала…
– Я ему не верю! Незнакомцев у нас в лесах сто лет не видели! – упрямо топнула ногой Рейна.
Терпение мое было на исходе.
– Марш в дом, – процедила я. – Умойся, и помоги умыться… Как тебя зовут?
– Сигурд, – ответил мальчик, снова угрожающе всхлипнув.
– Помоги умыться Сигурду, и найди для него сухую одежду. Потом спускайтесь ужинать.
Рейна зарычала сквозь зубы и с яростью бросила на землю сумку с дичью. Злобно зыркнув на меня своими зеленым глазищами, она все-таки потащила Сигурда в дом.
Тяжело вздохнув, я подобрала сумку и довольно хмыкнула, оценив добычу. Несмотря на незваного гостя, еды хватит с лихвой.
Спустя час, умытый и переодетый, Сигурд сидел за столом, во всю уплетая мясную похлебку. Рейна ковыряла ложкой в миске, с подозрением глядя на мальчика и периодически касаясь своего сапога. Я знала, что она спрятала там кинжал, несмотря на то, что я строго-настрого запрещала оружие за обеденным столом, но не стала ее отчитывать при госте. Ее самолюбие и так сегодня пострадало.
– Так из какой ты семьи? – спросила я. – И как тут оказался? Ты явно не из здешних мест.
– Мой тятя… – заговорил Сигурд с набитым ртом, но потом вдруг что-то вспомнил, проглотил и выпрямился: – Мой отец – король!
Я закатила глаза. Действительно, почему бы еще не сам Талос.
– Что-то не верится, что королевский сын мог забрести так далеко от дворца, еще и совсем один.
– Честное слово! Я… я просто отбился от отряда…
– И куда ваш королевский отряд направлялся? – съязвила Рейна.
Сигурд покосился на нее и подвинулся ближе ко мне.
– Не скажу. Военный секрет!
– Так бы и сказал, что не знаешь!
– А ну хватит, – прикрикнула я. – Рейна, он младше тебя лет на пять, будь спокойнее.
Девчонка обиженно уставилась в миску с супом.
– Мой отец будет меня искать, – пробурчал Сигурд.
– Сегодня мы уже ничего делать не будем, – устало решила я. – Доедайте и отправляйтесь спать, а завтра ты расскажешь, куда тебя отвезти.
Но выспаться нам было не суждено. Ночь разрезал сперва лай собак, а затем оглушительный звук горна. Я схватила меч и бросилась к окну: из подлеска показалось не меньше дюжины всадников с факелами, они перекрикивались и совершенно точно направлялись к нашему дому.
Я судорожно пыталась придумать план действий. Не разбойники, точно не разбойники, слишком слаженно действуют, здоровенные кони с военной сбруей, такого у придорожного ворья не будет. Одна против них я бессильна, следовательно, выбор пал в пользу платья, а не кольчуги. Натягивая через голову шерстяной мешок, я метнулась к детям: мальчик сонно потирал глаза, а Рейна осторожно выглядывала в окно, держа наготове лук со стрелой на тетиве. Голоса уже звучали как будто у нас во дворе, мужчины кричали про собак, взявших след.
– Не высовывайтесь, – прошептала я. Рейна сосредоточенно кивнула. Она могла сколь угодно спорить со мной по пустякам, но в моменты опасности слушалась беспрекословно.
Снаружи раздалось “Именем короля!”. Сигурд подскочил в кровати, но Рейна удержала его и удивленно посмотрела на меня: неужто и правда королевский отпрыск?
Не тратя более ни мгновения, я выскочила во двор, и всадники окружили меня. Мне не было страшно, но я постаралась изобразить хотя бы недоумение – что могла бы чувствовать одинокая фермерша средних лет, окажись она на моем месте? Собаки рвались с цепей.
– Что нужно добрым путникам? – произнесла я, попятившись.
Хорошее дорогое оружие, доспехи, у многих плащи оторочены мехом. Позади виднелась небольшая повозка.
Вместо ответа всадники расступились, и вперед на огромном скакуне выступил немолодой мужчина в венце. У меня не было сомнений, кто это, я видела его в Вайтране много лет назад. Видела, как его люди сажают в камеру ярла, как в слезах убегают его маленькие дети. Видела как его стража заламывает руки Айрилет, моей героине, моему кумиру. Рука сама сжалась в кулак, глядя на то, как он спешивается.
Мимо меня пронесся маленький вихрь – Сигурд вырвался из-под надзора Рейны и через мгновение Ульфрик Буревестник уже обнимал своего сына и внимательно слушал его рассказ.
Я упала на колени, играя свою роль. Я должна была защитить Рейну, это мой долг.
– Прошу, пощадите меня, господин!
– Полно, поднимайся. – Ульфрик, не спуская сына с рук, подошел еще ближе. Неприятная дрожь разлилась по телу. – Сигурд говорит, ты приютила его на ночь, когда весь мой отряд его упустил. Благодарю тебя. Как твое имя?
– Лидия, господин.
– Хорошо, Лидия. Позволь моим людям разбить лагерь на ночь у твоего дома. Провизия у нас своя, мы тебя не побеспокоим.
– Как прикажете, – ответила я, будто бы у меня был выбор. – Если его высочеству будет удобнее в доме…
Ульфрик согласно кивнул:
– Я бы не отказался от кружки эля.
Я поклонилась, пропустив его вперед вместе с сыном и престарелым воином, в грозного вида шлеме. Воин забрал у короля мальчика, и тот, называя старика “деда Галмар”, словно у себя дома, потянул их к столу у очага.
Рейна наблюдала за гостями с лестницы, что не укрылось от взгляда короля.
– Моя племянница, Рейна, – пояснила я, давая ей знак, что можно выйти. Рейна, понимая чего от нее ждут, бросилась мне помогать собирать на стол.
Ульфрик потягивал эль, поглядывая на сына и переговариваясь со стариком. Как только на столе оказались хлеб, ветчина и оленина, я хотела попросить Рейну убраться в комнаты, но король опередил меня:
– Садитесь с нами, хозяйки. Всадники мои слишком уж шумят, все равно вам не уснуть. Расскажите, чем живете, что происходит в округе.
Я подавила в себе желание скривиться и подтолкнула Рейну к столу. Она скромно уселась недалеко от Сигурда и принялась кромсать кусочек хлеба, исподлобья рассматривая снаряжение короля.
– Живем потихоньку, господин. Готовимся к зиме, пополняем запасы.
– Разбойники не беспокоят?
– Нет, все спокойно, господин.
Сигурд отнял у старика его шлем в виде головы медведя и забавлялся с ним. Ульфрик с прищуром оглядел Рейну, видимо, заметив ее интерес к рукояти кинжала из мамонтовой кости, что выглядывала из-за пояса короля.
– Одна воспитываешь? – спросил он. Рейна сжалась и настороженно посмотрела на меня. О ее родителях у меня была легенда, которую мы рассказывали всем. Рейна знала, что это ложь, но всей правды так от меня и не добилась. Хотя не сказать, что я сама знала эту правду.
– Да, господин. Сирота, дочь моей покойной сестры. Сестра родами скончалась, а муж ее, отец Рейны, служил в вашей армии и не вернулся после войны. Дочурку мне оставил, и дом недостроенный. Пришлось потрудиться, но теперь какое-никакое хозяйство ведем, – я выпалила уже заученный текст.
Ульфрик поднял кружку с элем:
– Отец твой пирует в Вальгалле, девочка. – Рейна молча кивнула. – Кинжал понравился? Показать?
Рейна покосилась на меня, но не могла же я перечить королю. Глаза у нее загорелись, когда король передал ей кинжал рукоятью вперед. Очень осторожно она провела пальцами по искусной резьбе.