Выбрать главу

Манера бить камень о камень отмечалась не раз. Гипсовые слепки следов совпадают по очертаниям. Совпадают сведения от людей, независимых друг от друга, разобщенных в территориальном, культурном, языковом и временном отношениях.

Продолжая перекрестный допрос, наложим сведения добытые этнографами, на сведения добровольных исследователей проблемы реликтового гоминоида и убедимся? что через подобное сито просеивается нечто вполне материальное, а вымысел, литературные присовокупления не проходят. Персонаж из низшей мифологии – темная нечистая сила, живущая в преисподней, в подземелье, в аду – исправно служила для устрашения верующих. Общее ее название – черт, а всякая другая нечисть с образом черта обобщена. Перечислим некоторые описания, собранные учеными-этнографами: черт – это черный человек в шерсти. Он, как человек, но волосатый, косматый. Шерсть его лохматая, черная или белая. У него руки волосатые? мохнатые. Сам он черный. Вид наподобие человека, только глаза красные. Такие сообщения, как то, что черт – это смерч на дороге или заяц, пробежавший путь, естественно? через сито наложения не пройдут.

Продолжим перекрестный допрос, поставим в очной ставке сведения жителей двадцатого века и людей давным-давно отживших, но оставивших нам в наследство неисчерпаемое языковое богатство. Это разговорный язык? поговорки, пословицы, мифы, сказки – фольклор. Это кончики нитей, уводящие в тысячелетия. Словесные обороты, достаточно частые для того, чтобы Владимир Даль включил их в сборник пословиц русского народа гласят: «все черти одной шерсти», «тот же шут, да в иной шерсти», «во что черт не нарядится, а бесом глядит». Катаев сообщил: самка вся серая, а на голове рыжие кудри. Сравним с пословицей: тот же,черт в красной шапке. По-

смотрим на портрет особи, снятой Паттерсоном в октябре 1967г., на заостренность головы (жировой или костный гребень или направление волос?). Поставим рядом пословицы: «все люди, как люди, только черт в колпаке».Или: «с остроголовым не шути, перетянет». О том же говорят его наименования: шиш, шипига.шишок (сравнительно недавно деревенская старушка, увидав у себя на дворе непонятный беспорядок, воскликяула: «знать шишок приходил!»') .В сказках рада литературной гиперболы заостренность головы выросла до рогов, умение быстро бегать и совершать длинные прыжки перешло в умение летать – человеческое мифотворчество сложило ряд известных сказочных персонажей.

Когда-то человеку долго пришлось бороться с этим получеловеком, полузверем за места обитания, и он, не работающий, а расхищающий, крепко о-сто-черт-ел человеку. Имя его стало ругательным, а фразеологическое клише по типу «черт удес», «черти носят» издавна вросли в разговорную речь, настолько стерлись, .что доискиваться до источниковедческого смысла этого присловья, как будто, и не следует. Однако буквального повторения такой ситуации довольно много. Того же Альберта Остмена ночью спящего унес тот самый, многоименный. Врачь-логопед рассказала о своем пациенте, который стал заикаться после того, как на него сзади в горах Кавказа напала огромная обезьяна, пытаясь его унести. В районе северного Урала Володе Пушкареву передали следующее. Пропала пятилетняя девочка. Ее нашли на следующий день сидящей там, где неоднократно проходили люди. Кто-то в теплой шубе, по словам девочки, ее долго носил, а затем посадил на дороге. Другой случай. Ребенок пропадал ночами: днем являлся с объяснением – у меня есть другая мама. Рассказывали Пушкареву еще один давний случай подмены ребенка в люльке на ребенка от какого-то существа. Вспомним в этой связи поговорку: связался черт с младенцем. Но в прямом, первоначальном смысле. Переносимый смысл вторичен. Верить информаторам двадцатого века, повторяющим в очной ставке показания людей из многовекового прошлого?

Некоторые сказки, собранные в народе А.Н.Афанасьевым в девятнадцатом веке, начинаются одинаково. Отец (мать), рассердившись на сына (дочь), заклинают, то есть произносят заклятье, поминающее черта, и этот персонаж выполняет пожелание, унося свою жертву к озеру, реке? водоему. Там – черта, то есть граница, за которой живут не люди, нелюди. За чертой живут черти – так объясняет происхождение этого слова знаток старорусского языка.