Выбрать главу

- Я жду его племянницу, которую уже известил. Мой помощник телеграфировал, чтобы она немедленно приехала сюда. Где ближайшее почтовое отделение?

- В Ройстоне, - ответил доктор. - На машине через двадцать минут вы будете там.

Нельзя было терять ни минуты. Он, Гольт, должен был во что бы то ни стало связаться со Скотленд-Ярдом и получить приказ об аресте Хельдера. Все доказательства у него были в руках. Он присел к маленькому столику и быстро начал писать.

- Кто-то приехал, - сообщил, входя, сыщик.

Оставив на столе наполовину исписанный листок, Гольт вышел. Из автомобиля выскочил человек. Гольт не верил своим глазам.

- Гринби! - воскликнул он.

Гринби вошел в дом. При свете лампы Гольт заметил, как осунулось его лицо.

- Где моя жена? - спросил Гринби.

- Она должна приехать с минуты на минуту! - сказал Гольт.

Лицо Гринби было страшно взволнованным.

- Но как... - начал было Гольт.

- После все расскажу, после, - проговорил Гринби. - В четырех милях отсюда я видел автомобиль моей жены. Шофер сказал, что по дороге у них сломалась задняя ось и пока он ходил за помощью, моя жена, очевидно, пешком направилась сюда. Как вы думаете, не могла ли она сбиться с дороги?

- Вряд ли. Но, может быть, она села в попутную машину? Я пошлю этот доклад по телеграфу, а сам отправлюсь с вами на вашей машине в город. Возможно, мы встретим ее...

- Где Марпл?

- Он лежит наверху...

- Он умер? - голос Гринби прозвучал резко, и скулы заметно обозначились на его лице.

- Нет, он жив. Но думаю, ему недолго осталось...

- Он в сознании?

Доктор, спускавшийся в этот момент по лестнице, услышал вопрос Гринби.

- Да, он в сознании, - сказал он, - но его нельзя волновать.

Гринби колебался.

- Это вопрос жизни, - произнес он наконец, - если его не беспокоить, вы сумеете его спасти?

Врач покачал головой.

- Тогда я должен с ним поговорить! - твердо заявил Гринби. - Идемте со мной!

...Марпл слабо улыбнулся, увидев входившего Гольта. Когда же он заметил высокую фигуру Гринби, то широко раскрыл глаза и дрожащими от волнения губами произнес:

- Это ты?

Гринби молча подошел к постели и мягко положил свою руку на плечо Марпла.

- Откуда ты... - прошептал Том.

Гринби не хотел волновать больного, но все же ответил:

- Я только что вышел из тюрьмы.

- Из тюрьмы? - переспросил Марпл.

Гринби кивнул. Мертвая тишина царила в комнате. Гольт почувствовал, что напряжение достигло своей высшей точки, и эта минута - решающая в жизни Гринби.

- Да, я явился сюда прямо из тюрьмы. Много лет тому назад в Париже была подделана одна банкнота. Подозрение пало на двух студентов... Преступление совершил один, а второй даже не знал об этом. Второй не отдавал себе отчета в том, что может грозить первому. Когда подделка раскрылась, обоим пришлось срочно покинуть Париж...

Том Марпл, глядя в потолок, двигал губами, как бы желая что-то сказать.

- Несколько месяцев тому назад, - продолжал Гринби, - я сдался полиции, хотя и не был виновен в этой подделке. Вечный страх, что меня могут арестовать, просто убивал меня. Я узнал, что полиция снова ищет Виллэ, тогда и решил предстать перед судом, выдав себя за него. Теперь я отбыл наказание...

- Но Виллэ ведь умер! - крикнул Гольт. - Почему вы сделали такую глупость?!

- Виллэ жив, - возразил Гринби.

Марпл слабо улыбнулся.

- Да, произнес он тихо, - он жив, - Виллэ - это я.

Он отвернулся к стене и начал что-то бормотать. Его голос становился все тише и тише.

- Да, я Виллэ, - прошептал он еле слышно еще раз. - Бедный Том Виллэ...

Он замолчал. Присутствующие думали, что он уснул, но врач, дотронувшись до его лица, произнес:

- Он умер...

* * *

Мэри так и не появилась...

Отдав необходимые распоряжения сыщикам, Гольт вместе с Гринби помчался по лондонскому шоссе. Сломанной машины в четырех милях от имения на месте не оказалось...

- А не могла Мэри вернуться в Лондон? - спросил Гольт.

Гринби молчал. Гольт поехал дальше.

- Меня выпустили сегодня утром, - сообщил Гринби. - Французская полиция заступилась за меня, и потому я был освобожден досрочно. Из тюрьмы я поехал в Сутенд, где жила моя жена...

Гольт очень удивился, услышав объяснение Гринби. Только теперь он понял связь между событиями!

- Когда я решился понести наказание, - продолжал Гринби, - мне необходим был человек, на которого можно было положиться, потому я решил жениться на Мэри. Нужно было все обставить так, чтобы мое пребывание в тюрьме не раскрылось. Я купил буксир и передал его человеку, которому всецело доверял. Он мог незаметно приезжать или уезжать из Лондона, а это было необходимо по многим причинам...

В день нашего венчания, прибыв на одну из станций, мы с женой оттуда снова возвратились в Лондон. Вечером того же дня я предстал перед полицией. По несчастной случайности Мэри была замечена в моем доме, куда я послал ее, чтобы она взяла забытое там клише с моим именем...

- Теперь многое начинает проясняться, - сказал Гольт.

С кинематографической быстротой перед его глазами пронеслись сцены появления Мэри, а потом ее внезапного исчезновения... После объяснений Гринби, образ Мэри предстал перед ним в ином свете.

- Моя жена была заранее уведомлена о дне моего выхода из тюрьмы, продолжал Гринби, - и мы условились встретиться в Сутенде...

- К сожалению, вы не условились о встрече с еще одним человеком - со мной, - проговорил Гольт.

- Представьте мое удивление, когда я приехал в Сутенд и не нашел там Мэри, - продолжал Гринби, - я тут же поехал к ней на квартиру и увидел вашу телеграмму, где ее приглашали приехать в этот дом...

- Единственное, что мы можем сделать - так это передать дело лондонской полиции, а самим направиться к вашему пароходу. Может быть, она поехала туда, - сказал Гольт.

Гринби медлил.

- А, может быть, Мэри вернулась назад? - спросил он.

- В таком случае нам нечего беспокоиться, - ответил Гольт, - в ближайшей деревне мы можем свернуть; оттуда ведет прямая дорога в Сутенд...

Без особых затруднений они достигли своей цели. Бухта, где на якоре стоял пароход, лежала перед ними. Их ждал капитан Лаудер. Мэри, увы, не появлялась...

- Дело не обошлось без этого Хельдера, - сказал капитан.

- Меня не оставляет смутное подозрение, что он как-то замешан в исчезновении миссис Гринби.

Они прошли в салон.

- В последнее время я часто ходил вверх и вниз по течению, - продолжал капитан, - осматривал все причалы на берегу. Три месяца тому назад выстроили около Эссекса новый причал для лодок... А вскоре у этого причала появилась новая постоялица... Знаете, это была самая красивая моторная лодка из всех, которых я когда-то видел. Я видел, когда ее владельцы совершали пробную поездку. В последнее время ее не спускали на воду. Каждый день специальный механик осматривал ее... Однажды мой сын вступил с механиком в разговор. Выяснилось, что лодка имеет достаточно горючего и припасов, чтобы две недели провести в открытом море...

- Замечательно! - заметил Гольт. Он посмотрел на Гринби и увидел, что слова капитана произвели на того большое впечатление.

- После всего сказанного, - задумчиво произнес Гольт, - нам понятно, что Хельдер имеет прекрасную возможность покинуть Лондон и может сделать это в любой момент...

- Я тоже считаю, что Хельдер - собственник этой лодки, - заявил капитан Лаудер, - Человек, обслуживающий лодку, рассказал моему сыну, что хозяин ее - американец.

- Поедем-ка лучше посмотреть эту таинственную лодку, - сказал Гринби, мы все равно ничего не потеряем...

Гольт кивнул, и капитан поднялся на мостик. Через несколько минут "Морской Волк", пыхтя, поднимался вверх по течению. Ночь была темной. Они прошли мимо трех больших судов, отправляющихся в море с отливом, но не нашли даже следов моторной лодки.