Выбрать главу

- Вы хорошо запомнили мои инструкции?

- Да, сэр.

- Вам нравится пароход?

- Он в прекрасном состоянии. Буря была свирепой, но никак на нем не отразилась...

- А командой довольны?

- Ей можно вполне довериться, сэр. К тому же на пароходе находятся оба моих сына, они штурманы. В машинном отделении работает мой брат Джордж с сыном и юноша, что ухаживает за его дочерью...

- Значит, вы собрали всю свою семью? - усмехнулся Гринби.

- Вы можете на меня положиться, - спокойно продолжал капитан. - Я никогда не забуду, чем обязан вам...

- Но я не менее обязан вам, чем вы мне, - возразил Гринби. - Хотя все это не относится к делу. Когда вы прикрепите трап, поезжайте в Гревес и ждите дальнейших инструкций. Знайте, я не требую ничего противозаконного ни от вас, ни от экипажа...

- Я не сомневаюсь в этом, сэр.

- Спрячьте деньги в сейф, - Гринби протянул капитану пакет.

- Этого надолго хватит.

Потом оба надели дождевики и спустились в лодку, чтобы плыть к берегу.

* * *

Хельдер позвонил, и молодая девушка, занятая переводом статьи, неохотно прервала свою работу. Шеф вызывал ее сегодня уже второй раз, причем неизменно был слащаво любезен.

Когда Мэри вошла в комнату, Хельдер перелистывал каталог печатных станков.

- Вот, милая мисс Марпл, - произнес он галантно. - Я позвал вас, чтобы сообщить: я весьма доволен вашей работой... Присядьте, я должен поговорить с вами...

- Благодарю вас, я постою, - возразила Мэри.

- Как вам угодно... Я хочу сказать, что намерен платить вам четыре фунта в неделю, вместо условленных трех.

- Считаю, что получаю достаточно за мои труды, я ведь не перегружена работой.

- Со временем дело расширится. У нас сейчас мертвый сезон... Кстати, не приходитесь ли вы племянницей пьянице Марплу?

Мэри покраснела.

- Вы, вероятно, знаете, что Том Марпл создал рисунок австрийских стошиллинговых банкнот, - вел далее Хельдер.

- Я не посвящена в дядины дела, - холодно произнесла Мэри, - мне известно лишь, что раньше он занимался гравировкой клише для печатания банкнот...

- Раньше?

- Теперь он бросил это. Я хотела бы, впрочем, оставить разговор о дяде.

Хельдер улыбнулся.

- Милая мисс Марпл! Я не собирался вам сделать больно, но многие талантливые люди имеют свои пороки...

Он взглянул на нее. Она действительно была очень хороша...

- Я буду называть вас Мэри, - неожиданно объявил он.

Девушка густо покраснела.

Хельдер подошел к ней и довольно бесцеремонно положил ей руку на плечо.

- По-моему, мы будем хорошими друзьями, Мэри... Я хочу рассказать вам о себе все...

- Уберите руку!

Он отпустил ее и медленно отступил к двери, зло улыбаясь.

- Возвращайтесь к работе, а завтра приходите как обычно, - стараясь сохранить самообладание, произнес Хельдер.

Но, задыхаясь от волнения, он снова подступил к ней.

И в эту минуту дверь отворилась, и на пороге появился Гринби.

Хельдер отпрянул от Мэри.

- Эта девочка, - бессвязно забормотал он, - бросилась сама мне на шею, Гринби.

Гринби взглянул на обоих.

- Хельдер, вы лгун и подлец! - холодно бросил он.

Мэри закрыла глаза. Она почувствовала, что теряет сознание. Если бы Гринби не подхватил ее, она бы упала на пол. Проводив в соседнюю комнату и усадив ее в кресло, он произнес мягко:

- Посидите минуту спокойно и отдохните, а я пока займусь Хельдером. Когда почувствуете себя нормально, возьмите такси и поскорее поезжайте домой. У вас есть деньги?

Мэри кивнула.

Увидев, что девушка пришла в себя, Гринби вернулся в бюро. Закрыв за собой дверь, он с вызовом посмотрел на Хельдера.

- Ну и мерзавец же вы! - бросил он. - В сущности, я должен был бы взять вас за шиворот и выкинуть в окно!

Хельдер помолчал. Ненавидящими глазами он смотрел на непрошеного гостя. Затем Гринби подвинул стул и уселся напротив хозяина.

- Если уж я сюда пришел, давайте поговорим о делах, которые меня привели сюда.

Хельдер постарался взять себя в руки. Он знал, что Гринби - не болтун и что сейчас он всецело находится в его власти.

- Я, кажется, потерял самообладание, - пробормотал он пристыженно.

- Довольно об этом, - отрезал Гринби. - Я знаю вас слишком хорошо. Я бы вас, пожалуй, и простил бы, если бы вы мне ответили на один вопрос. Скажите, что вы знаете о Виллэ?

- Не думаю, что это сейчас подходящая тема для разговора, - хмуро заметил Хельдер.

- Напротив, меня интересует все, что касается Виллэ, - весело заметил Гринби.

Хельдер поднялся и начал ходить взад и вперед по комнате. Потом резко обернулся.

- Виллэ - человек, подделавший банкноту в пятьдесят фунтов! Это случилось много лет тому назад, но теперь полиция дала приказ об его аресте.

- Я знаю об этом, - заметил Гринби.

- У меня есть основания полагать, что вы причастны к этому делу.

- Вот как?

- Да, это вы финансировали Виллэ! Вы платили ему за молчание, а теперь ищите случая предать его!

- И кто же рассказал вам об этом?

- Я случайно узнал об этом, а прошлой ночью получил доказательства!

- Доказательства?!

- Да, вы вчера были в "Терриер-Клубе", не так ли?

- Да, действительно. Я там пробыл некоторое время.

- Несмотря на вашу раненую руку, вы написали письмо. Вы хотели изменить почерк...

Хельдер открыл один из ящиков своего письменного стола и вынул оттуда кусок промокательной бумаги.

- Этой бумагой вы промокнули ваше письмо! - торжествующим тоном заявил Хельдер. - И сказать вам что именно вы писали?

- Можете не трудиться, - холодно ответил Гринби.

- Могу процитировать. Вы написали инспектору Скотленд-Ярда Моррисону следующее: "Человек, имеющий отношение к подделке "Клуба преступников" - это биржевой агент мистер Виллэ. Через восемь дней он возвратится в город, а в его бюро вы найдете достаточно улик против него".

Хельдер заботливо сложил промокашку и положил на прежнее место.

- Это вы писали?

- Возможно...

- Я давно знал, что вы в этом замешаны! Еще счастье, что бумага попала в мои руки. Вы приходите сюда читать мне мораль, а сами, спасая свою шкуру, предаете другого! - голос Хельдера дрожал от ярости. - Гринби, я могу вас погубить, будьте вы трижды прокляты!

- И я тоже могу вас погубить, - подчеркивая каждое слово, произнес Гринби. - Вернее, не я, а доллары...

Корнелиус Хельдер упал в свое кресло, молча разглядывая человека, в руках которого была его жизнь и свобода.

Гринби взял шляпу и направился к двери.

- Подделка денег пользуется особым почетом в вашем кругу, - сказал он, обернувшись и заботливо счищая рукавом пыль со своей шляпы, - одни занимаются ею от нечего делать, другие же - из материальных побуждений. Мне рассказывали, что у вас есть небольшая типография в Шронфире. На вашем месте я закрыл бы эту лавочку и переселил бы русских рисовальщиков и граверов в более безопасное место.

* * *

"Джон Ванагер, председатель казначейства, сообщает, что в обращении находятся поддельные банкноты общей стоимостью в двадцать миллионов долларов. Большинству граждан грозит опасность материально пострадать от этого. Подделка выполнена настолько удачно, что только чиновники казначейства могут ее отличить от подлинника. Полиция уверена, банкноты делаются на материке, а затем уже переправляются в Англию. Фальшивомонетчики, очевидно, имеют идеально организованную сеть сотрудников".

Мистер Гольт прочел это сообщение в одной из утренних газет, но остался спокойным. Утром он получил от Марпла телеграмму и она его приятно удивила...

Он подъехал к дому Марпла и был еще раз приятно удивлен, когда дверь открыла Мэри. Она была бледна.