— Я заплачу за квартиру, миссис Ван, и постараюсь съехать до пятнадцатого, — проговорил Грег, считая, что идет ей навстречу и вообще поступает более чем благородно, но миссис Ван произнесла только:
— Вот и хорошо, — и ушла в дом.
Грег взбежал по лестнице в свою комнату.
— Господи, — пожаловался он. — Хозяйка хочет, чтоб я нашел себе другую квартиру.
— Тебя это удивляет? — Никки сидела в кресле, держа в руках стакан виски.
Грег подошел к полке, на которой стояла бутылка, и плеснул себе виски, не разбавляя. Он сделал несколько глотков, потом обернулся. Снова уселся за ломберный столик. Он знал, что писать, но корпел над страницей очень долго. Исписав лист с двух сторон, он поставил подпись «Грег Уинкуп». Никки в это время дважды вставала с кресла и подливала себе виски и сейчас уже что-то мурлыкала, видно, настроение ее улучшилось.
— Написал? Прочти! — скомандовала она.
Грег прочел, и, когда замолчал, Никки заметила.
— Не слишком складно, но ясно, что писал ты. Все, что требуется.
Грег налил себе еще виски и бросил в стакан кубик льда — лед лежал на подносе, который Никки поставила на полку. Он уже чувствовал себя лучше. Еще один-два стакана, и ему вообще на все будет плевать.
— А что сегодня поделывает мистер Форестер? — спросила Никки.
— Откуда я знаю? — Грег уселся на кровать и откинулся на подушку. — Пирует, наверно, на радостях, что меня схватили.
Никки не то фыркнула, не то хихикнула.
— Этот доктор из Риттерсвиля, он ведь может умереть, — сказал Грег. — Вот что самое скверное.
— Гм. Он что, приятель нашего Бобби?
— Вроде бы.
— Выходит, все друзья Бобби, один за другим, да?
— Что?
— Все умирают. Он раньше без конца об этом твердил, пока я не велела ему прекратить и сходить к психотерапевту. Все умирают. Мрут, как мухи.
Грег выпрямился.
— Давай не будем об этом! Сам-то Форестер жив! С ним все о'кей.
— Да уж, можешь не сомневаться, — Никки лежала в кресле, вид у нее был сонный, на губах играла легкая улыбка.
— Говорят, если доктор умрет, меня обвинят в убийстве.
— В убийстве? — Никки широко открыла глаза — В непредумышленном?
— Нет! В умышленном, — Грег допил виски и уставился в пустой стакан. Потом с блуждающей испуганной улыбкой встал и пошел налить себе еще. Обернувшись, он увидел, что Никки смотрит на него.
— В умышленном убийстве! — повторил он.
— Ладно. Слышу.
Грег посмотрел на исписанный лист и подумал, как бы сделать так, чтобы не надо было показывать его полицейским. Интересно, Никки доверит ему самому отвезти это признание в участок? Вряд ли. Да и какая разница, если его все равно признают виновным в убийстве.
— Немного погодя я отвезу тебя в полицию, вручишь им это, — заявила Никки, кивая в сторону ломберного столика. — Тебе ведь так и так надо сегодня туда явиться.
— Нет, можно просто позвонить.
— Ну, а мы съездим. Вместе. Но прежде надо позвонить мистеру Форестеру, узнать, как он там. — Никки встала, немного неуверенно, но весело улыбаясь.
— Зачем ему звонить?
— Затем, что мне хочется. Он далеко отсюда живет?
— Ну, миль пятнадцать.
— Всего-то? Какой у него номер?
Грег поразмышлял, обнаружил, что помнит номер, и назвал его: Милтон 69-49.
— Надо через телефонистку?
— Да — Грег с беспокойством следил за Никки. Определенно, она и всю предыдущую ночь спала.
— Милтон, Мил-тон, — говорила Никки телефонистке. — Вам что-то непонятно? Милтон, шесть — как там дальше, Грег?
Он повторил номер. Никки повторяла за ним, потом посмотрела на Грега.
— Милтон, Милтон, какая разница. Алло, Бобби? Это твоя любящая супруга… Понимаешь, я в Хэмберт Корнерз, слов нет, до чего веселое местечко, и мы тут с Грегом… Да, мы вот подумали, не заедешь ли ты позавтракать? — она рассмеялась.
Грег побродил по комнате, подошел к раковине, подлил себе еще.
— Ах, занят? Но не слишком, я надеюсь? Нам бы очень хотелось с тобой увидеться, верно, Грег?
Медленно и печально Грег покачал головой.
— Вот Грег говорит «нет», зато я говорю «да»! А теперь от чего ты убегаешь, Бобби? — спросила Никки, заливаясь смехом. Она отодвинула трубку от уха, раза два нажала на рычаги и опустила на них трубку.
— Повесил трубку! Ничего, подожду минуту и позвоню снова, — сказала она и подмигнула Грегу. — А пока надо позвонить мужу, рассказать, рассказать про это, — она показала на бумагу, лежащую на столике.
Ральфа не было дома. Никки позвонила в другое место, считая, что он может быть там, но его и там не оказалось. Это ее разозлило.