— Митч — приятель Грега, — объяснила она — Я думала, что Грег у него, но его там нет.
Роберт ничего не ответил Он медленно ходил по кухне из угла в угол и смотрел в пол
Дженни поставила в горячую духовку два замороженных пирога с курицей. Потом начала готовить салат. Роберт вышел в гостиную. Через некоторое время у Дженни возникло новое соображение. Она подошла к дверям гостиной и сказала.
— Знаешь, Грег может быть в Филадельфии у родителей. Наверно, сейчас полиция уже знает, что все в порядке. Ведь эта газета вышла несколько часов назад.
Роберт только кивнул. Он сидел на диване с газетой в руках. Потом отложил ее и встал.
— Единственное, что я могу сделать, это позвонить и узнать, — сказал он, направляясь к телефону.
— Позвонить кому? Родителям?
— Нет, в местную полицию. Я уверен, у родителей они уже проверили.
— Роберт, не связывайся с полицией, — умоляющим голосом сказала Дженни.
— С каких пор ты так боишься полиции? Надо же найти несчастного Грега, — с минуту он смотрел на нее, положив руку на телефон, потом снял трубку. Он попросил соединить его с полицейским участком в Риттерсвиле. Когда его соединили, он назвал себя и спросил нет ли каких-нибудь новостей о Грегори Уинкупе. Полицейский ответил отри цательно.
— Я тот, с кем Уинкуп подрался в субботу, — сказал Роберт.
Полицейский в Риттерсвиле крайне заинтересовался.
— Где вы?
Роберт ответил
— В доме своей приятельницы Дженни Тиролф, возле Хэмберт Корнерз.
Полицейский сказал, что хотел бы послать к нему кого-нибудь, и Роберт объяснил как найти дом.
— Ох, Роберт! — воскликнула Дженни.
— Ничего не поделаешь, — сказал Роберт и повесил трубку. — Не сейчас, так все равно когда-то пришлось бы. Это надо было сделать, Дженни. Чтобы добраться сюда, им потребуется полчаса. Мы можем…
— Пироги с курицей не будут готовы за полчаса, — сказала Дженни.
Роберт остановился в дверях кухни.
— Прости, Дженни. А нельзя их вытащить, а потом поставить обратно?
— Нет, что ты! Ну что такого ты можешь рассказать полиции? — она рассердилась.
Роберт некоторое время смотрел на нее, потом повернулся и медленно пошел к дивану.
Дженни прибавила огня в плите. «Пусть быстрее прогреются», — подумала она. Если их есть после того, как уйдет полиция, они никуда не будут годиться. Снова Грег ей мешает — живой или угодивший в реку, ей это все равно. Она сердито взбила соус для салата и полила им овощи, горкой лежавшие в салатнице. Потом позвала Роберта к столу.
— Сначала будет салат, — объявила она.
И Роберт покорно принялся за еду.
Дженни спохватилась, что на столе нет вина. Обед не удался. Когда Дженни наливала кофе, на подъездной дорожке остановилась полицейская машина. Роберт встал из-за стола и пошел открывать дверь.
Вошли полицейские и сыщик и представились: Макгрегор и Липпенхольц.
— Роберт Форестер, — сказал Роберт. — А это — Дженни Тиролф. Он рассказал о том, что произошло в субботу вечером. Объяснил, что утром узнал от Дженни об исчезновении Грега, но не стал обращаться в полицию, считая, что Грег объявится сам
— Три пуговицы — это с рукава моего пальто.
Полицейские слушали спокойно и вежливо. Потом Макгрегор — рослый увалень, спросил:
— Из-за чего произошла драка?
Роберт глубоко вздохнул.
— По-моему, мистер Уинкуп был недоволен, что я вижусь с мисс Тиролф. Она разорвала их помолвку. Он и раньше мне угрожал. Я предполагал, что будет драка ждал, что рано или поздно он ее затеет.
Липпенхольц кивнул
— Мы слышали об этом от друзей Уинкупа. Довольно горячий парень, верно?
— Да. Кстати, мы с мисс Тиролф не помолвлены. Она говорила Уинкупу, что их разрыв не имеет ко мне никакого отношения. Но Грег видел все в ином свете.
Макгрегор делал пометки в блокноте.
Липпенхольц взглянул на Роберта.
— Вы говорите, когда вы ушли, он сидел на берегу. На каком расстоянии от воды?
— Ну, я бы сказал, не меньше, чем в четырех футах, — ответил Роберт. — Было довольно темно. Точно сказать не могу.
— Сидел? А не то, чтобы вы сбили его с ног и он лежал не земле?
— Несомненно, сидел. Не знаю, насколько он был пьян.
— Настолько, — продолжал Липпенхольц, — что за две минуты до этого вам пришлось вытаскивать его из воды? Он ведь не сам вылез?
— Нет. Сам бы он не смог.
Наступило молчание, один из полицейских что-то записывал
— А как вы думаете, мог он встать и снова упасть в реку? — спросил Роберт.
— Может, и мог, — ответил Липпенхольц. Это был невысокий худощавый человек со светло-голубыми глазами и со следами оспы на левой половине лица. — Посудите сами, вряд ли кто бросит открытую машину на дороге…