Выбрать главу

Инглаб Исаг

Крик тишины (сборник)

© Инглаб Исаг (Рзаев), 2014

© Издательство «Прометей», 2014

* * *

Предисловие

Он влюблен в деревья и в стихи

Члена Союза писателей и Союза журналистов Азербайджана, преподавателя Гянджинского филиала Азербайджанского Института Учителей читатели республики знают также как ранимого поэта и любителя природы. Местная периодика и солидные литературные журналы «Улдуз» («Звезда»), «Азербайджан» с большим удовольствием помещают на своих страницах его произведения. «Мне есть что сказать», «Текущий от Луны родник», «Мир если превратится в рай», «Мир, обязанный надежде» – вот неполная поэтическая галерея книг Рзаева Инглаба Исаг оглы (Инглаба Исага).

Я, как и многие читатели, посредством поэзии познакомился с внутренним миром этого незаурядного поэта, примерного семьянина и пламенного патриота. Его приезд в Кахи – в моё родное село Гах-Гурджу – укрепил наши творческие и дружеские связи. Интерес к растительности нашего двора, особенно к деревьям, поразил меня. Мне показалось, что он их близнец – так чутко относится Инглаб Исаг к каждой травинке и каждой ветке… Именно чуткостью этой овеяна вся его поэзия. Стихи его не кричат, от них не веет патетичностью. В них отсутствует угодничество – они скромны и нежны, как их автор.

Все выше написанные человеческие и поэтические качества Инглаба Исага побудили меня взяться за перо, чтобы представить русскоязычному читателю эту книгу.

Я намеренно не анализирую его творчество, приводя отдельные цитаты, –  это дело литературоведов и литературной критики…

Данная книга – первая попытка проложить поэтический мост между Инглабом Исагом, перешагнувшим 60-ти летний рубеж, и требовательным русским читателем. Думаю, пёстрая поэтическая палитра автора придётся Вам по душе. Та к что… с Богом!

Гия Пачхаташвили – поэт-переводчик,
Член Союза писателей России, Азербайджана и Грузии.

О, Боже, рану мою завяжи

Сердце моеСловно нога босая –ХожуПо колючкам, по камням.Боли, наполняясь в меня,Вносят жуть.Мало ли, много ли,Чтобы найти путь?Вижу сломанную ветку каждую…Вижу губу, что воды жаждует…Вижу землю-горемыку…О, Боже, рану мою завяжи,Молитве моей вними,Чего-нибудь скажи.

Словно слова

Словно слово, прижался к груди вечер.Среди звёзд не спящее место моё стихло.Там, где снам зажёг я свечи,Родился невинный, чистый стих мой.

«Аллах был в хорошем духе…»

Аллах был в хорошем духе,Он в лицо мне взглянул снова.Тащит зерно из меняВремени муравьиного слово.

Чуть свет

Глянь-ка, на тропинке этойСмолкли… тишина и свет.Миг сей – примиренья миг.Тишь внезапно взбудоражил,Луну на горе обидел дажеДерзкий петушиный крик.

Боль

Испил я боль, как мамы молоко,Сыты на мир взирающие очи.Находит горечь сердце так легко,Что к бедам быстро привыкает очень.
Глаза у жизни маются в кручине,Я добровольно встретить вышел их.Пожил – чтобы мечты увидеть стан,Пожил – отца могилу увидал.

Капля дождя

На капле дождя      помешан я.Глянь-ка, чего только за миг      Не припомнит она.Из-за тучи – чужбины,      домой вернувшись,Сверкает в спокойствии      бутона.

Свеча

Плачет     день мой плачевный,Содрогаясь     над словом «свеча».Гляжу,     и что же –Страстей,     быстро обузданных,Житья-бытия     нарост я!

Ребёнок в Египте

Ребёнок в Египте….      Прямо в лоб…     От пули заглохПал ниц, землю    Обняв,Разлучить не могут никакСо смертью это дитя.Заперта на языке песня…Прижимаясь,Не вмещается в глаза глубизна…Замкнута цель пули одной,Увековечив для всех друзейВсем доставшимсяПыл революции шальной…Аплодируя смерти…Однако есть где-тоНабравшие в рот воды.

Игра

У зимы, затеявшей игру,Зазря не станет нрав вертеться.Снежком обманет детвору,Перехитрив повторно детство.
Но радости в глаза никакНе попадется осень, нет.И в гуще детской суетыЛишь одного младенца след.