Выбрать главу

- Нет, дитя мое, - ответил монах. - Винки следовало бы тебе все объяснить. Мы открываем старый монастырь с целью восстановления древнего ордена, в котором члены дают обет нищеты, послушания и милосердия.

- А та, которую вы назвали старой Джулией, она тоже член общины?

Монах тяжело вздохнул.

- Старая Джулия всего лишь несчастная женщина, исцелить которую врачи не в состоянии. Поскольку у нее нет ни дома, ни друзей, я предоставил ей кров.

- Понятно, - кивнула Пенни. - Мне очень жаль, что я вас побеспокоила.

- Вполне естественная ошибка, дитя мое. Есть ли что-то еще, что ты хотела бы знать? У нас здесь нет секретов - только спокойствие веры и надежда на лучший мир.

- Могу я узнать ваше имя?

- Члены общины называют меня отцом Бенедиктом. Но имя, данное мне при крещении, - Джей Хайленд. А как зовут тебя?

- Пенни Паркер. Мой отец - издатель Riverview Star.

- Газетчик? - вопрос монаха прозвучал очень резко.

- Его газета - одна из лучших в городе, - с гордостью ответила Пенни.

- Может быть, это твой отец прислал тебя сюда?

- О, нет! Просто я проходила мимо и увидела, что здание снова обитаемо.

- Разумеется, - пробормотал монах. - Надеюсь, вы будете очень осторожны, упомянув о нас. Если о нашей общине станет широко известно, сюда начнется паломничество, и нашей уединенности придет конец.

- Я буду очень осторожна, - пообещала Пенни. - Спокойной ночи.

Выйдя за ворота, она закрыла их за собой.

В нескольких шагах, в темноте, ее ожидала Луиза, слышавшая только часть разговора.

- Кто эти люди? - спросила она, когда Пенни подошла. - Что тебе удалось узнать?

Пенни повторила все, что сказал ей Хайленд.

- Он показался мне довольно приятным человеком, - добавила она. - Но, по сути, он почти ничего не сказал о том, что здесь делает.

- А крик?

- Он объяснил его тем, что предоставил кров старой женщине, по имени Джулия. Она сумасшедшая.

- Замечательное место!..

Девушки добрались до машины, Луиза подошла, чтобы открыть дверцу. Они быстро уложили лыжи и палки в багажник, после чего Пенни запустила мотор, довольно заурчавший в морозном воздухе.

- Снег пошел снова, - пожаловалась она, включая "дворники". - Нужно было выехать пораньше.

Не успели они проехать и четверти мили, как огромные мокрые хлопья забили стекло. Один раз, когда "дворники" застряли, Пенни пришлось выходить и очищать ветровое стекло платком.

- Это ужасно! - воскликнула она, медленно двигаясь по узкой, извилистой проселочной дороге. - Я почти ничего не вижу.

- Осторожнее, - через мгновение предупредила Луиза. - Ты приблизилась к обочине.

Пенни повернула и снова выбралась на центральную часть дороги. И тут, на расстоянии дюжины ярдов впереди, увидела фигуру, низко согнувшуюся под тяжестью большого чемодана. Голова была наклонена, чтобы ветер не бросал снег в лицо.

Не видя и не слыша приближающуюся машину, фигура шла по самому центру дороги.

- Осторожно, Пенни! - воскликнула Луиза, увидев девушку с тяжелым чемоданом. - Ты ее собьешь!

ГЛАВА 3 . НЕЗНАКОМКА

Пенни резко вывернула руль, и машина проехала в нескольких дюймах от девушки. Потрясенная тем, что могло случиться, она остановилась.

- О Господи, совсем чуть-чуть!.. - воскликнула Луиза. Опустив боковое стекло, она с любопытством смотрела на заснеженную фигуру, пробиравшуюся сквозь сугробы.

- Может быть, предложить подвезти ее в Ривервью? - спросила Пенни. - Кто бы она ни была, она не должна ходить одна в такое время, к тому же, с тяжелым чемоданом.

- Подвезти того, что путешествует автостопом? Это может оказаться небезопасным.

- Мне тоже это не нравится, но сейчас совсем другой случай. Смотри, какая метель, а она, кажется, наша ровесница.

Не желая спорить, Пенни просунул голову в окошко и спросила:

- Тебя подвезти?

Девушка с чемоданом замерла в свете фар. Повернулась к машине с испуганным выражением на лице. Пенни и Луиза обратили внимание, что она одета в легкое пальто, и на ней не было галош.

К их удивлению, девушка покачала головой и пошла дальше.

- Ты видишь! - воскликнула Пенни. - Она больше боится ехать с нами, чем мы - ее подвезти. Она даже не понимает, что мы - всего лишь пара школьниц.

- Она не должна идти в такой одежде по такой метели, - заявила Луиза, беспокоясь за незнакомку. - Спроси ее еще раз.

Пенни тронулась с места и подъехала поближе.

- Извини, но, может быть, мы подвезем тебя до города? - снова спросила она.

Девушка остановилась и поставила чемодан на дорогу. Ветер трепал ее темные волосы. Она покачала головой и прошептала:

- Нет, нет, благодарю вас.

Пенни проехала бы дальше, но она отчетливо услышала, как дрогнул голос девушки. Она, вне всякого сомнения, плакала. Ей пришло в голову, что девушка могла убежать из дома, - конечно, она попала в беду и смущена.

- Не глупи! - воскликнула она. - Метель становится все сильнее. Конечно, мы тебя подвезем.

И она широко распахнула дверцу машины.

Девушка на мгновение заколебалась. Затем, не сказав ни слова, она запихнула чемодан в машину и сжалась на сиденье рядом с Луизой. Она не смотрела на девушек, а сосредоточилась на снежинках, танцевавших на ветровом стекле.

Машина двинулась дальше.

- Тебе далеко? - спросила Пенни.

- Я... я не знаю.

- Ты не знаешь! - Пенни повернулась и посмотрела на нее. Она хотела задать ей вопрос, но потом передумала.

Луиза, тем не менее, потребовала разъяснений.

- Но ведь ты же должна знать, куда идешь! - воскликнула она. - Или ты хочешь сказать, что у тебя нет дома? Или, может быть, ты из него убежала?

- У меня есть дом, - коротко ответила девушка. - Я только имела в виду, что еще не решила, куда пойду и что буду делать, когда доберусь до Ривервью. Ближайший город называется именно так, правда?

Пенни кивнула.

- Видимо, ты нездешняя, - заметила она.

Девушка не ответила.

- Наверное, следует представиться, - сказала Луиза, решив узнать имя незнакомки. - Это - Пенни Паркер, а я - Луиза Сайделл.

Девушка ответила коротким кивком. Себя она не назвала. И ее отказ, очевидно, был преднамеренным.

- Ты живешь здесь? - спросила Луиза.

Незнакомка замялась.

- Извини, - сказала она. - Я не хотела, чтобы вы подвозили меня, поскольку не хочу отвечать на вопросы.

Луиза пожала плечами.

- Я вовсе не хотела быть назойливой, - сказала она. - Прошу прощения. Ужасная погода!

Наступила тишина. Никто не делал попыток возобновить разговор.

Пенни внимательно смотрела на дорогу, поскольку густой мокрый снег делал видимость очень плохой. Она вздохнула с облегчением, когда машина достигла окраины города и выехала на широкий бульвар, тянувшийся вдоль берега замерзшей реки.

Увидев огни Ривервью, странная незнакомка стала вглядываться в окно.

- Высадите меня там, где сочтете нужным, - сказала она.

- В любом месте? - уточнила Пенни.

- Здесь есть пристань?

- Да, за следующим поворотом.

- Высадите меня там, пожалуйста.

- У пристани! - воскликнула Луиза. - В такое время там нет лодок, там поблизости нет никаких строений, разве что какие-нибудь жилища рыбаков.

- Пожалуйста, я выйду там.

Пенни и Луиза не стали расспрашивать свою странную пассажирку. На следующем повороте машина остановилась возле тускло освещенного угла улицы.

Девушка открыла дверцу и стала доставать чемодан.

- Спасибо, что подвезли, - тихо сказала она. - Прошу прощения, если выглядела грубой и недружелюбной. Но есть вещи, которые я не могу объяснить.