Он пробормотал одно слово:
— Óна…
Она хмуро посмотрела на него. Слово, казалось, отразило это выражение её лица.
— Ты был без сознания дольше, чем я. Ты в порядке?
— Я думаю, что да. Боже, этот ублюдок Салливан сильно ударил меня.
— Ты бредил? — спросила она.
Но бредил ли он?
Или он всё это вспомнил?
Поднявшись с дивана, он рассказал ей всю историю с опозданием на двадцать пять лет. Всё о том дне. О Дауни, и о Доме, и о том, что он в нём видел.
— Когда я вернулся в дом к тёте, у меня сильно поднялась температура. Я пролежал несколько дней, ничего не осознавал. Пришёл доктор, и я рассказал ему эту историю, а он сказал моей тёте, что у меня галлюцинации.
— Это не были галлюцинации, — сказала Вики.
Фил задумался над этим, отказавшись от комментариев. Он посмотрел на неё. Её лицо было в синяках, рыжие волосы были покрыты коркой крови, а одежда была разорвана. Он также заметил, что у неё отсутствуют некоторые зубы.
— Они изнасиловали тебя, не так ли? Я имею в виду, до того, как тебя избили и довели до машины?
Она нерешительно кивнула.
— Их было так много, — в конце концов пробормотала она. — Они насиловали меня по очереди. Все они смеялись, пока это делали.
— Не рассказывай об этом, — сказал он. — Лучше даже и не думай об этом. Слушай, я отвезу тебя в больницу, а мне нужно кое о чём позаботиться.
О, у него было, о чём позаботиться. Сначала Салливан, потом Наттер.
«И к чёрту судебный процесс, — сказал он себе. — Зачем беспокоиться?»
Он собирался заняться этим сам.
— Не отвози меня в больницу! — умоляла она. — Ты не знаешь Коди. Он узнает, что ты это сделал, и пошлёт кого-нибудь. Ты не понимаешь этих людей. Они пожертвуют собой ради него. Он пошлёт кого-нибудь убить меня. Просто позволь мне пойти с тобой?
Что он мог сказать?
Она была права.
— Ладно. Пойдём.
Он помог ей встать, помог спуститься по лестнице и вернуться к машине. У него было много вопросов, но он не хотел задавать их сразу, не после того, через что она только что прошла.
— Позволь мне спросить тебя кое о чём, Вики. Как Наттер узнал, что мы с тобой виделись?
— Сторожевые псы, — сказала она ему. — За мной следили крикеры. Должно быть, они видели, как я пришла сюда… Мне очень жаль.
— Не беспокойся об этом, это не твоя вина.
«Сторожевые псы, да? — думал он. — Ну, я их быстро посажу на привязь».
Было около двух часов ночи. Он поехал на Malibu по шоссе к станции.
— Дерьмо! — воскликнул он, подъезжая к стоянке.
Машины Маллинза не было, и Сьюзен тоже. Филу нужна была подмога. И ему нужно было вооружение.
— Мне нужно найти какое-нибудь оружие, — сказал он. — Давай.
В офисе Маллинза не было ничего, только картотеки, набитые бумагами, и шкафчик с канцелярскими принадлежностями, заполненный хламом. Он попытался позвонить Маллинзу, но ответа не было. У Сьюзен тоже была тишина. И как только он повесил трубку, зазвонил телефон…
— Да? — ответил он, вытирая пот и кровь со лба.
Древний голос скрипел, как старый дом на ветру.
— Разве я не говорил тебе много лет назад, что мы когда-нибудь увидимся снова?
«Но когда-нибудь мы увидимся снова», — эхом отозвались его воспоминания.
Он знал, как только он пришёл в сознание, что гигантская фигура из его детства и Наттер были одним и тем же…
И голос Наттера загремел:
— Может быть, тебе нужен бóльший стимул, чём моя жена? Да…
— О чём ты, ублюдок? — крикнул Фил в телефон.
— Здесь есть кое-кто, — продолжил Наттер, — кто очень хочет с тобой поговорить, — линия затрещала, пауза, казалось, длилась несколько часов.
Затем:
— Фил?
У Фила упало сердце. Это была Сьюзен.
— Фил, они меня схватили!
— Где ты?
— Они делают… ужасные вещи со мной!
У Фила закружилась голова.
— Скажи мне, где ты!
— Фил, не ходи сюда! Они тебя убьют!
Её голос оборвался, и Наттер вернулся.
— Достаточно стимула? Или… возможно, нет? Тогда послушай, законник.
Крик пронзил линию. Фил вздрогнул.
— На случай, если тебе будет интересно узнать причину этого крика, — сказал Наттер, — я хочу сообщить тебе, что твой хороший друг, мистер Салливан, только что отрезал один из сосков твоей возлюбленной парой кровельных ножниц. Но, возможно, тебе нужен ещё бóльший стимул, да?
— Прекрати! Я сделаю всё, что ты скажешь! — крикнул Фил.
— Слушай.
— Нет!
Ещё один крик Сьюзен пронзил трубку.
— Это, — сказал Наттер, — это грудь целиком. Твой друг мистер Салливан действительно искусен в обращении с ножом.