Выбрать главу

«Я в иву заключен!» — крикнул Ариэль. Как сладко быть пленником тела, и как горько-сладко — духа.

«Остаться хочешь ты и горевать? И мумию создать для от любви томящейся печали? И памятью его владеть, как абрикосовый червяк?».

Молчание.

«Иль  душу хочешь ты поймать его? болотный огнь мальчишки, эхо его эха?»

«Когда из плоти я и крови? Коль даже я умру...»

« Ты обязательно умрешь...»

«Нет у меня души. Я не могу последовать за ним».

«И тем не менее  могу тебе я даровать свободу. И полное забвенье».

«А с Калдером что будет?»

Оберон сердито стукнул посохом.

— Мальчишкой? Пусть дьявол заберет его.

«Поставлен ты в тупик? Удар то грома. Ты упадешь».

Дух сложился вдвое, как от смеха или смертной боли.

— Скончалась королева, государь[324]. «Я предсказать берусь».

«И я: когда соединишься ты с ним, с его недолговечным прахом, пленит он дух твой, огонь и воздух. Освободившись от тебя, он сможет путешествие свершить».

«На дальнийберег

— Мальчик!

«Теперь иди. То реплика твоя».

Воск потек на пол. Время проснулось. Его недвижимая свеча устремилась вверх. Ее тень последовала за ней, мальчик-актер вышел на сцену.

Голос.

— А где она взяла свечу?[325]

Тот же голос.

— Вы видите: глаза у нее открыты[326].

— Пятно не сходит...[327] — Его собственный призрачный голос.

Он идет по голым доскам через лес из себя. Он идет в компании листьев, каждый лист — слово. Воздух полон голосов.

приди,

приди,

приди,

приди,

дай мне руку.

Поднялся ветер, закружил его, понес прочь. Он полетел, слова Уилла бросались врассыпную и опять собирались за ним.

...сделано...

...сделанное уничтожено...

Невообразимый шум.

Благодарности

Самая горячая благодарность — моей собеседнице Соне Таафф, чей Марло все еще преследует меня. И я получила замечательный совет от Келли Линк, которая заколдовала «мгновения странности», и от Лилы Гаррот, которая преобразовала рассказ так, как будто спланировала прогулку по городу. Леа Забдер и Фая Рингел — мудрая и восприимчивая — дали мне исключительные советы, внимательно прочитав рукопись.

Эта история родилась из долгой серии переговоров в Живом Журнале Nineweaving с блестящими и бурными друзьями. Вы бросили мне вызов.  

Я благодарю профессоров, которые обучали меня Шекспиру, за мое хорошее знание предмета и снимаю с них всю вину.

Об авторе

Мистические романы Грир Гилман «Луна, идущая против часовой стрелки» и «Облако и Ясени: Три зимних рассказа» завоевали (помимо всего прочего) Премию Джеймса Типтри младшего, Всемирную премию фэнтези и Премию им. Уильяма Кроуфорда, и были номинированы на Небьюлу и Мифопоэтическую премию. Помимо этих двух романов она опубликовала несколько коротких рассказов, стихи и критические статьи. Ее эссе «Языки фантазии» было опубликовано в сборнике «Кембриджский собеседник о литературе Фэнтези». Она закончила Колледж Уэллсли и Кембриджский Университет, и уже много лет работает библиотекарем в Гарварде. Она живет в Кембридже, Массачусетс, любит острое слово и делает все, что делал Джеймс Джойс, только спиной вперед и на высоких каблуках.

[1] Комедия Бена Джонсона «Дьявол — это осел» была написана сразу вслед за «Варфоломеевской Ярмаркой» и впервые поставлена в 1616 г. Опубликована в 1631 г. Цитата взята из 4-й сцены IV акта, слова чертенка Пага. В русском переводе Г. Кружкова комедия называется «Черт выставлен ослом», а соответствующее место переведено так: «Ну надо же! Черт выставлен ослом».

[2] Византий — древнегреческий город в месте соединения Мраморного моря, Босфора и Золотого Рога, предшественник Константинополя. Основан дорийскими колонистами из Мегары в VII веке до нашей эры. Вошёл в состав Римской империи во II веке до нашей эры. В 330 году по решению Константина Великого стал столицей империи под названием Новый Рим, затем Константинополь. Сейчас Стамбул.