Выбрать главу

[23]  Прямая полемика с Шекспиром, у которого в Макбете сказано: «То, что сделано, не исправишь».

[24] Геспер — сын или брат Атланта, унесенный ветром и превращенный в прекрасную звезду (Венеру), которая таким образом была мужского рода!

[25] Джон Хемингс (1556 г. — 1630 г.) актер шекспировской труппы.

[26] Самоубийц старались хоронить вдоль дорог или на перекрёстках, иногда предварительно вгоняя им кол в сердце. Связано это с тем, что самоубийц считали одержимыми бесом, «убийцами себя». Считалось, что души таких людей не обретают покой и чтобы обезопасить себя, хоронили таких людей на пересечении дорог, чтобы их души не могли найти нужную дорогу и не беспокоили живых. То же самое относилось к актерам: лицедей на сцене живет чужой жизнью, примеряет ее на себя и прилюдно изображает (а то и прославляет) чужие грехи. А жизнь на самом деле у него одна, дарованная Всевышним. Стало быть, актер подыгрывает антихристу. Правда, эта традиция соблюдалась далеко не всегда.

[27] Напомню, это имя королевы в Гамлете.

[28] Существовал обычай: в знак пьяного молодечества проглатывать вместе  с глотком вина кусок зажженной пакли.

[29] Так называется набережная Темзы в районе Саутуарка.

[30] По-видимому имеются в виду слова Лаэрта, сказанные на похоронах Офелии: «И пусть из её прекрасного и непорочного тела в мае прорастут фиалки!»

[31] Озрик — придворный из «Гамлета». В одном из эпизодов Гамлет понуждает его надеть шляпу.

[32] Трагедия «Падение Сеяна» была исполнена при дворе в 1603 г., а в «Глобусе» в 1604. Русский перевод  И. А. Аксенова вышел в 1933 г.

[33] Эдвард де Вер, 17-й граф Оксфорд (1550 – 1604) — лорд великий камергер в 1562—1604 годах при дворе Елизаветы I. К 35 годам Эдуард де Вер растратил все своё состояние и оказался на пороге разорения. В 1586 году Елизавета предоставила ему ежегодную пенсию в 1000 фунтов, которую после её смерти выплачивал и Яков I. Предполагается, что эта сумма ему выдавалась в связи с тем, что с 1580 года граф постоянно поддерживал — в том числе и материально — целую группу поэтов, драматургов и актёров. В поздние годы своей жизни де Вер всё больше уходит в театральную и литературную жизнь. Он известен как меценат и многолетний покровитель ряда писателей и поэтов, таких как Эдмунд Спенсер, Артур Голдинг, Роберт Грин и др. Поэты Джон Лили и Энтони Манди на протяжении ряда лет служили у графа секретарями. Кроме этого, де Вер и сам был известным поэтом елизаветинской эпохи.

[34] Огастин Филлипс (ум. в 1605 г.) — актер, один  из основных участников шекспировской труппы «слуги лорда-камергера» с  момента ее возникновения в 1594 г.; назван  в  списке «главных  актеров» в Первом фолио.

[35] Гэбриэл Харви (ок. 1545 или 1550 — 1630) — английский поэт, друг знаменитого поэта и драматурга елизаветинской эпохи Эдмунда Спенсера и литературный соперник другого знаменитого поэта того времени, Томаса Нэша.

[36] Зерцало (лат.). Точнее сатира Харви называется «Speculum Tuscanismi» (Тосканское Зерцало). Дальше Джонсон цитирует из нее две строчки.

[37] И, действительно, это цитата из «Алхимика» Бен Джонсона (1610 г.). В переводе П. Мелковой: «Коль судить / По шляпе непотребной, ты — антихрист!»

[38] Так в «Сне в летнюю ночь» называют Геркулеса (Геракла).

[39] Напомню, что в «Глобусе» не было крыши, и использовалось естественное освещение. Но, конечно, ближе к вечеру зажигались свечи.  

[40] Майское дерево — украшенное дерево или высокий столб, который по традиции устанавливается ежегодно к первому мая, на Троицу или Иванов день на площадях в деревнях и городах Германии, Австрии, Чехии, Словакии, России, Скандинавии и других европейских стран.

[41] Имеется в виду загадка «Переправа». Хозяину надо переправить через реку лису, гуся и мешок зерна. Подойдя к реке, он нашел маленькую лодку, в которую могут поместиться только он и что-нибудь из груза. Переправившись через реку, он мог оставить на берегу что-нибудь одно, возвращаясь за другим грузом. Но если он оставит на берегу лису и гуся, лиса съест гуся; если оставит гуся и зерно, гусь съест зерно. Как их переправить?

[42] Актер шекспировской труппы. Играл Оселка в «Как вам это понравится», Фесте в «Двенадцатой ночи», и Шута в «Короле Лире». То есть всегда играл роли шутов.

[43] Локоть — мера длины, примерно 115-120 см.