Выбрать главу

5

Быт. 10:9–10.

(обратно)

6

В русском синодальном переводе — 72-й.

(обратно)

7

В русском синодальном переводе — 3-й и 4-й.

(обратно)

8

Т. н. казней Египетских известно не семь, а десять.

(обратно)

9

На идиш — khutspe, приблизительное значение: «дерзость, наглость, бесстыдство, бесцеремонность».

(обратно)

10

«Scientific American» — научно-популярный ежемесячник, основанный Руфусом Портером. Один из старейших американских журналов — издается с 1845 г.

(обратно)

11

Один из самых известных английских религиозных гимнов на слова бывшего работорговца Джона Ньютона, раскаявшегося в своих грехах (ок. 1772 г.).

(обратно)

12

«Анатомия человеческого тела» англичанина Генри Грея (1825/27–1860) — классический учебник анатомии, впервые изданный в 1858 г. в Великобритании, а в следующем году — в Соединенных Штатах.

(обратно)

13

Рассеянной (фр.).

(обратно)

14

От англ. arrow (стрела), fox (лиса), frost (мороз), dew (роса), cane (трость).

(обратно)

15

Зд.: заменить родителей (лат.).

(обратно)

16

Эти события описаны в романе Джона Бойна «Похититель вечности» (русское издание — «Эксмо». 2005).

(обратно)

17

«Молитва древнебретонского рыбака». Автор неизвестен.

(обратно)

18

Морской порт у Саут-стрит — район на Манхэттене в Нью-Йорке, примыкающий с юга к Бруклинскому мосту. Место расположения Нью-Йоркского морского порта в XIX в., которое в течение долгого времени было заброшенным, полутрущобным районом.

(обратно)

19

Лондонская улица в Вестминстерском Сити, известная своими частными дантистами, хирургами и врачами. Синоним британской частной медицины.

(обратно)

20

Энрико Карузо (1873–1921) — итальянский певец (тенор), крупнейший мастер бельканто.

(обратно)

21

Скопом (фр.).

(обратно)

22

Обещаю (ит.).

(обратно)

23

Джек-Потрошитель — кличка серийного маньяка-убийцы, который орудовал в бедном лондонском районе Уайтчепел и прилегающих кварталах в 1888 г. На его счету — 5 «канонических» и более 10 предполагаемых жертв. Личность убийцы так и не была установлена.

(обратно)

24

Андре Поль Гийом Жид (1869–1951) — французский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1947). Роман «Имморалист», посвященный теме гомосексуализма, вышел в 1902 г.

(обратно)

25

До отвращения (лат.).

(обратно)

26

Борджиа (или Борджа) — влиятельная каталонско-итальянская семья периода Возрождения. Среди ее представителей — два Папы Римских (Калликст III и Александр VI), герцог Чезаре Борджиа и его сестра Лукреция. Борджиа называют первой «преступной семьей».

(обратно)

27

Сэмюэл Финли Бриз Морзе (1791–1872) — американский художник, изобретатель бинарного сигнального алфавита, известного как «азбука Морзе».

(обратно)

28

Мыс Полду на юго-западной оконечности Англии, вблизи деревушки Муллион в графстве Корнуолл. Отсюда искровым передатчиком была послана короткая депеша (две буквы S), которую 12 декабря 1901 г. получил с помощью простейшего приемника Гульельмо Маркони, находясь на втором этаже маленькой гостиницы поселка Сент-Джонс в канадской провинции Ньюфаундленд.

(обратно)

29

По дороге (фр.).

(обратно)

30

Другое название — скополамин. Алкалоид, содержащийся вместе с атропином в красавке, белене, дурмане, скополии. Оказывает седативное действие.

(обратно)

31

Клод Моне (1840–1926) — французский живописец, представитель импрессионизма.

(обратно)

32

Джонатан Харкер — персонаж романа «Дракула» (1897) ирландского писателя Брэма Стокера (1847–1912).

(обратно)

33

Сара Берна р (1844–1923) — французская актриса театра и немого кино.

(обратно)

34

Саломея, или дочь Иродиады (ок. 14 — между 62 и 71 гг. н. э.), согласно Библии, исполнила танец для своей матери и отчима Ирода Антипата в день его рождения, потребовав в награду голову Иоанна Крестителя. Легенда о Саломее легла в основу одноименной пьесы Оскара Уайльда (1896).

(обратно)

35

Без (фр.).

(обратно)

36

Амиши — одна из деноминаций анабаптистов, преимущественно в США и Канаде. Религиозно-этническая группа швейцарско-немецкого происхождения. Отказываются от использования современных технических приборов, автомобилей и электричества. Не голосуют и не служат в армии. После женитьбы обычно отращивают бороду, однако не носят усов, считая их отличительной чертой военных.

(обратно)

37

Барристер — высший разряд адвокатов в Англии, защищают дела и произносят речи перед судом, в отличие от солиситоров (атторнеев), уполномоченных лишь к подаче бумаг и документов.

(обратно)

38

Леопольд Годовский(1870–1938) — польский пианист и композитор-виртуоз. Мастер транскрипции (этюды Ф. Шопена, пьесы французских клавесинистов). Преподавал в Чикаго, Филадельфии, Берлине, Вене. С 1914 г. жил в США.

(обратно)

39

Двусмысленности (фр.).

(обратно)

40

Полную свободу действий (фр.).

(обратно)

41

Аллюзия на «Поэму о Старом Моряке» (1797–1799) английского поэта-романтика Сэмюэла Тейлора Кольриджа (1772–1834).

(обратно)

42

Флоренс Найтингейл (1820–1910) — легендарная английская сестра милосердия, зачинательница современных методов ухода за больными, получила прозвище «Женщина с лампой».

(обратно)

43

Лондонский театр Друри-Лейн, в котором играл знаменитый актер Дэвид Гаррик (1717–1779). В 1743 г. Гаррик взял театр в аренду и оставался его руководителем до 1776 г., когда продал его Р. Б. Шеридану.

(обратно)

44

Оплошность (фр.).

(обратно)

45

Эйфелева башня была сооружена по проекту инженера Александра Гюстава Эйфеля (1832–1923) в Париже для Всемирной выставки 1889 г. как символ достижений техники XIX в.

(обратно)

46

Виктория (Александрина Виктория, 1819–1901) — королева Соединенного королевства Великобритании и Ирландии (с 1837 г.), императрица Индии (с 1876 г.), дочь герцога Кентского, четвертого сына короля Георга III, последняя из Ганноверской династии.

(обратно)

47

Боже мой! (фр.)

(обратно)

48

Маттергорн (Маттерхорн, фр. Мон-Сервен, ит. Монте-Червино) — одна из самых известных вершин в апеннинских Альпах, расположенная на границе Италии и Швейцарии. Высота над уровнем моря — 4478 м.

(обратно)

49

Необходимо уточнить, что в настоящее время считается доказанным: убийство в действительности было совершено самим доктором Криппеном. Профессионально отделив конечности жертвы, он сжег их в кухонной печи, внутренние органы растворил в тазу с кислотой, а голову спрятал в сумочке и выбросил за борт во время однодневной поездки в Дьепп, Франция. По одной из версий, Кора Криппен умерла от случайной передозировки лекарствами. Этель Ле-Нев также утверждала впоследствии, что, по словам Криппена, тот убил свою жену, поскольку она была больна сифилисом.