Выбрать главу

— Я пришлю девушку через пятнадцать минут, — сообщила администраторша. — Они не входят в хронометраж. Если желаете приобрести дополнительные аксессуары для свидания, их перечень в буклете на журнальном столике.

Когда дверь закрылась, Картер изучил комнату. Если верить рекламе, где-то за стеной должен сидеть охранник, готовый в любую секунду ворваться и спасти клиента от разбушевавшегося репа. Над креслом выпирала широкая красная кнопка. Вот и вызов службы спасения, догадался Картер. Никаких отверстий для подглядывания и замаскированных дверей он не обнаружил ни на одной из стен. В крохотной уборной, отделённой от основной комнаты лишь хрупкой ширмой, имелось вентиляционное отверстие под потолком. Ни малейших признаков внешнего контроля, что говорило лишь о качественной маскировке. Картер не сомневался — за ним и его развлечениями будут пристально наблюдать. Особенно если Енот не соврал на смертном одре, и в «Грехопадении» есть подводные течения. В любом клубе к новым лицам-одиночкам относятся с подозрением, хоть и встречают с приклеенными улыбками и нарочитой вежливостью. Усыпляют бдительность.

Он полистал буклет. Вино, шампанское, деликатесы, эротическое бельё в ассортименте, а так же дополнительные предметы для закоренелых извращенцев. Картер отбросил буклет.

Ровно через пятнадцать минут в комнату вошла невысокая молодая девушка с тёмными волосами, подстриженными под карэ. Её аппетитную фигуру облегало переливающееся изумрудное платье с откровенным вырезом. На плече — миниатюрная сумочка в тон платью. Идеальное соотношение роста и веса, добротная работа воплотителя. Виляя бёдрами, девушка вызывающе прошла мимо сидящего в кресле Картера и уселась на кровать. Дверь за ней закрыли, послышался звук запираемого замка. Странно, никто не попытался выдоить из него покупку аксессуаров, не рассказал про тревожную кнопку на стене. Решили, что в клуб забрёл опытный игрок?

— Так и будешь торчать в этом дурацком кресле? — спросила девушка. Голос лёгкий, воздушный, манящий. — Твой час уже пошёл.

— С чего ты взяла, что я тороплюсь? — вопросом на вопрос ответил Картер, не меняя местоположения. — По-моему, вопрос времени для тебя должен стоят куда острее.

Она скорчила недовольную гримасу и закатила глаза:

— Ну вот, обязательно было говорить мне об этом с порога? Никакого такта, дружок.

Впрочем, она не выглядела удручённой или напуганной. Заигрывала и импровизировала. Картер начал осторожно прощупывать почву:

— Тебя это не задевает, я вижу. Они наделили тебя философским взглядом на жизнь?

Она надула губы и скрестила руки на груди. Грозный вид девушки, недовольной вечером, от которого она ожидала куда большего.

— Значит, ты предпочитаешь болтовню делу? — с вызовом спросила она.

— А ты предпочитаешь, чтобы я избил тебя вон тем напольным светильником?

— Не выйдет, дружок. Ты не заказывал услугу «Тёмный властелин», у нас простое классическое свидание парня с девушкой. — Она улыбнулась и встала, уперев руки в бока. — В теории, я могу отвергнуть тебя, но мне не нужны сложности с начальством. Здесь так не принято. И обычно гости не заводят задушевных бесед.

Картер вытащил из внутреннего кармана пиджака ручку с блокнотом и приложил указательный палец к губам, призывая девушку не комментировать увиденное.

— Давай начнём сначала, — заговорил он. — Меня зовут Картер, а тебя?

На лице девушки застыл незаданный вопрос «Ты журналист что ли?». Но вместо этого она сказала:

— Ты можешь называть меня, как заблагорассудится. Имена ничего не значат, если ты живёшь всего сутки.

Ответ удивил Картера. Он не ожидал столь глубоко проработанной начинки. В тех клубах, где ему приходилось бывать, даже осведомлённые репродукты не отличались способностями чётко выражать свои мысли. Ведь чем сложнее психологический портрет субъекта, тем больше сил и криптоматерии истрачивал воплотитель. А свои ресурсы он мог приберечь для воссоздания привлекательных оболочек других репов или целого склада простых неодушевлённых предметов.

— Но как прожить эти сутки, — вопрошал Картер, — когда знаешь, что после них — небытие?

Девушка снова села на кровать, закинула ногу на ногу и вытащила из сумочки сигарету.

— Тут без затяжки не обойтись, — усмехнулась она и закурила. Выпустила облачко белого дыма и продолжила: — С чего ты взял, Картер, что после распада наступает небытие? Ты был там и вернулся?

— Нет, но…

— Я вот так не думаю. Да, меня создали с определённым багажом воспоминаний. О прекрасном мире, хоть он и является плодом фантазии незнакомого мне человека. Там мне сообщили о судьбоносной миссии, возложенной на мои плечи. Мне пришлось отправиться в путешествие, а потом я проснулась в похожей комнате, где другой незнакомый человек рассказал, в чём заключается эта миссия. Он пообещал, что я вернусь домой, когда всё закончится. И знаешь, что Картер? — Она пристально посмотрела ему в глаза, пригвоздив к креслу. — Я ему верю, потому что эти сутки для меня словно сон, а что было прежде — реальность.