Выбрать главу

— Господа мои, — произнесла принцесса, — то, что сейчас прозвучало из уст моего супруга, воистину было речью безумца. Речью человека, охваченного горем после утраты горячо любимого отца. Речью человека, который ничего не смыслит в политике и все же старается ее вершить. — Она подняла свою красивую, украшенную браслетами руку и медленным торжественным жестом указала на Нотона. — Мой бедный супруг слишком поглощен своими магическими опытами. Согласна, он мало времени уделял делам государственным. Как я уже сказала, он не имеет никакого права вершить судьбы нашей державы таким образом. Отречься от престола? Нарушить веками заведенный порядок престолонаследия? Уничтожить все надежды на будущее нашего сына, юного Борока, которого я произвела на свет для того, чтобы он управлял народом Империи? Кем же будет Борок, если ему отказано в праве стать государем? Поступить таким образом способен лишь книжный червь, полностью утративший связь с реальностью.

Она тряхнула длинными золотистыми волосами, и по залу как будто пробежали волны света. Все взоры были теперь прикованы к Катурии.

— Я объявляю вам, что мой супруг, мой несчастный, горячо любимый Нотон, не может отречься от престола. Это противозаконно, это против здравого смысла, это, наконец, губительно для нашего сына!

Нотон глядел на жену с возрастающим изумлением.

— Катурия… — только и промолвил он.

Она отмахнулась от него, как от надоедливого ребенка.

— Ты глуп, Нотон, — произнесла она, — ты нарушаешь и законы Империи, и законы естества. Ты безумен, если поступаешь так. Поэтому перед всеми знатными людьми Империи Света я объявляю себя правительницей — регентшей при малолетнем Бороке!

— Я желаю видеть на престоле моего брата Дигана! Ты не смеешь отменять мои решения! — закричал Нотон.

Голос его сорвался. Нотон не мог бы сейчас определить, какие чувства преобладают в нем: возмущение, удивление… или страх. Ибо Катурия в этот миг представилась ему поистине страшной. За прекрасной, изысканной оболочкой таилась жуткая, властолюбивая ведьма.

— Я смею, и я так поступаю, — возразила Катурия спокойно и твердо.

Нотон схватился за меч, висевший у него на боку. Это был богато украшенный, позолоченный ритуальный меч, предназначенный для церемонии коронации. В бою с хорошо вооруженным противником такая игрушка совершенно бесполезна, однако тяжелой рукоятью вполне можно размозжить голову безоружной женщине.

Принцесса Катурия, впрочем, ответила достойно: в ее руке тотчас оказался длинный тонкий кинжал, который она прятала в складках своего пышного одеяния.

— Прочь от меня! — воскликнула она. — Клянусь богами, давшими нам Кристалл Вечности, — я могу постоять за себя и за своего сына! Несчастный безумец, ты не убьешь меня прилюдно.

Нотон убрал руку от рукояти меча и почти без сил опустился на трон, вцепившись в его резные подлокотники.

— Возможно, я сделаю это потом, — прошептал он так тихо, что только Катурия могла его слышать. — Когда не будет свидетелей.

— Или же я успею убить тебя первой, — еще тише отозвалась его жена. — Ты ведь понял уже, что я вовсе не так глупа и безобидна, как тебе бы хотелось.

— Уведите отсюда эту женщину, — громко распорядился Нотон. — Я больше не признаю ее своей супругой.

— Ты никогда не признавал меня супругой! — закричала Катурия. — Ты никогда ни на что не был способен в постели! Единственный твой подвиг заключался в зачатии Борока, но после этого ты уже не прикасался ко мне.

— Может быть, я не хотел находиться рядом с такой ядовитой гадиной! — парировал Нотон.

— Не хотел? — Катурия засмеялась, поворачиваясь к ошеломленным придворным, вынужденным стать свидетелями этой невероятной сцены. Возгласы удивления прокатились по толпе. Казалось, никто не мог поверить, что такая роскошная красавица могла быть нежеланной. — Не хотел? — Голос Катурии взлетел еще выше. — Или попросту не мог? Во что превратили тебя твои химические опыты, твое бесконечное сидение в подвальных лабораториях? Ты едва ли можешь считаться мужчиной… Да, такого правителя не нужно Империи Света! Ты был прав, отрекаясь от престола, — но ты ошибся, отрекаясь в пользу своего безмозглого вояки-брата. Ты обязан оставить трон нам — мне и твоему сыну, которого я сумею воспитать истинным государем.

Принцесса Катурия повернулась к мужу спиной и удалилась прежде, чем Нотон успел что-либо ответить.

Поднялась страшная суматоха. Одни кричали от негодования и выражали сочувствие Нотону, другие смеялись самым оскорбительным для Нотона образом. А некоторые уже прикидывали, не перейти ли на сторону Катурии — молодая женщина выглядела разумной, убедительной… и разгневанной. Очень удачное сочетание, в котором можно усмотреть хороший шанс на победу.