Выбрать главу

— Я думаю головой… О чем ты говоришь? — спохватился ученый.

— О том, что ты дурак, — ответил Спарун спокойно.

Теперь, когда Дерлет открыл ему свою тайную мысль, моряк совершенно перестал нервничать. «Либо невиновен, либо — отпетый негодяй», — думал Дерлет, наблюдая за ним.

— Как ты мог прийти к подобному выводу? — осведомился Спарун.

— Ты ведь был в беспамятстве, — объяснил Дерлет. — А когда человек не соображает, где он и что происходит вокруг, он может, сам того не понимая, совершать ужасные вещи. В Туррисе была одна жрица Вереса, к примеру, и с ней случилось нечто похожее. То есть, она ничего не помнила… наутро. Ее нашли в храме Ингерады, где лежали пять убитых аколитов. Настоящая бойня! Но жрица твердила, что не делала этого.

— И как все закончилось? — заинтересовался Спарун.

— Было решено, что Верес вселился в свою служительницу и заставил ее совершить пять убийств во славу свою. Предположили, что между богами-супругами произошла ссора, и Верес отплатил Ингераде на земле, уничтожив ее служителей. С другой стороны, было также решено вознести хвалу милосердию Вереса, поскольку он ограничился аколитами и пощадил наиболее ценных служителей Ингерады, тех, кому трудно было бы потом найти замену.

— А со жрицей-то что было? — настаивал Спарун.

— Ее казнили, — сказал Дерлет. — Дабы не прогневать Ингераду. И после этого в Туррисе опять воцарился мир, а процветанию города и торговли ничто не помешало.

— Здорово жрецы разобрались с этой историей, — восхитился Спарун. — Вот что значит — хорошо знать богов и уметь угождать им.

— Жрецов обучают этому искусству с самого раннего детства, — отозвался Дерлет. — Чему уж тут удивляться!

— К счастью, я не жрец, — сказал Спарун. — И мне не приходится иметь дело с подобными ужасами.

— Можно подумать, вытаскивать из трясины дохлое чудище приятнее, чем резать жертвенных животных или сжигать цветы перед алтарем!

Спарун обернулся к чудовищу и еще раз оглядел его.

— Странно видеть его вот таким, — промолвил моряк задумчиво. — Ведь я собственными руками вытащил его из болота. Я прикасался к этому телу, мои ладони помнят эту плоть… А теперь он мертв, и мертв от моей руки.

— Между прочим, не только от твоей, — указал Дерлет, слегка задетый этой тирадой.

Сейчас ученый как раз прикидывал, как вытащить кинжалы из трупа. Прикасаться к дохлому монстру ужасно не хотелось, но идти дальше совершенно безоружными хотелось еще меньше. К счастью, моряк разрешил эту проблему и извлек кинжалы сам, после чего тщательно обтер их травой, следя, чтобы ни пятнышка крови монстра не осталось на лезвиях.

— Любопытно, — начал опять Дерлет. — Сперва ты оплакиваешь древнего мага, чья личность мне представляется весьма подозрительной, теперь, кажется, готов лить слезы над чудищем, которое намеревалось нас прикончить… Да что с тобой, Спарун?

— Старею, наверное, — спокойно проговорил моряк, и они с Дерлетом дружно рассмеялись.

Чем дольше они находились вместе, чем больше опасностей преодолевали, тем лучше понимали друг друга. У Дерлета никогда не было друзей — в полном значении этого слова. И теперь он по-детски наслаждался дружбой такого непохожего на себя человека.

* * *

Ближе к полудню приятели снова взялись за книгу.

И тут обнаружилось, что теперь прочесть ее и вовсе стало невозможно. Страницы опустели. Точнее, они покрылись густым коричневатым налетом, не поддающимся никакой расшифровке. Там, под этим налетом, наверняка имелись письмена, но какие? Как прочесть их? И как добраться до скрытого смысла слов?

— У нас остался единственный выход, — полный разочарования, Дерлет захлопнул наконец бесполезную книгу, — идти по следу того мага. Того самого, который применил удушающее заклинание и уничтожил Фенния. Сдается мне, он не только убил старика, но и наложил маскирующие чары на все его записи и книги. Сами мы ничего здесь поделать не сможем.

— Ты по-прежнему желаешь отправиться в самый центр древнего катаклизма? — уточнил Спарун. — Знаешь, Дерлет, одно дело — рассуждать об этом, сидя в твоем уютном доме в Туррисе и потягивая вино, и совершенно другое — действительно прийти на развалины. Ты слыхал ведь про подземные ходы, проложенные под столицей?

— Слыхал, — сердито ответил Дерлет. Ему не понравилось, что моряк заподозрил его в трусости. — Ну и что с того? Без помощи того мага нам книгу не прочесть.

— Именно, — подтвердил Спарун. — Но шкатулки принцессы мы в доме алхимика не нашли, и книга, к которой ты так стремился, оказалась бессмысленной. Обидно проделать такой долгий путь и не достичь цели. Если мы сейчас отступимся, то вовек себе не простим. Так и сойдем в могилу с мыслью о том, что прожили жизнь напрасно. А по дороге придумай, пожалуйста, что мы будем делать, когда повстречаем того мага. По крайней мере, сочини какое-нибудь подходящее приветствие, чтобы он не испепелил нас с тобой в первую же секунду.