Выбрать главу

Шинджу выглядела очень непривычно. Она была без традиционного макияжа и замысловатой прически. Длинные черные волосы ниспадали на плечи и спину, лицо ее было бледным и замкнутым. Ихара содрогнулся, увидев у нее на поясе-оби кинжал кайкэн. Такие кинжалы носили мужчины и женщины самурайского класса. Женщины использовали их для самозащиты или для самоубийства. Кайкэн входил в число свадебных подарков невесте.

Они сдержанно поприветствовали друг друга и присели на скамью в беседке. Мана, увидевшая тетушку из окна дома, не решилась выйти, догадываясь, что та не просто приехала навестить племянницу. Сейчас молодая женщина с трудом могла различить силуэты мужа и родственницы за узорами из красного дерева.

Нa хмурoм лицe Касэна игрaли жeлвaки. Он смотрел на сидевшую перед ним Шинджу и поражался переменам в ней. Какой дерзкой соблазнительницей она была на корабле, когда они направлялись в Европу! И как при этом достойно несла себя в любой ситуации. А теперь что-то в ней надломилось. Причем надлом этот произошел не тогда, во время нападения на дворец его господина Иоири, а гораздо позже. Виной всему был сегун – Ихара интуитивно догадывался. Просто она полюбила…

Красивые глаза японки выражали все, что она чувствовала: боль, гнев, отчаяние. Ей было стыдно. Ихара видел, как она страдает. Когда она заговорила, и он понял, зачем она приехала к нему, то его сердце мощно и редко забилось, от чего стала мелко вздрагивать грудная клетка. Он посмотрел на нее каким-то беспомощным и умоляющим взглядом. Ну зачем она пришла с этим к нему! Как хотелось сейчас, чтобы кто-то неожиданно оказался рядом и прервал этот разговор.

Касэн не мог выносить немой мольбы в ее глазах. А Шинджу, ожидая его ответа, так глубоко вздохнула, что едва не задохнулась. Даже голова слегка закружилась.

Дело в том, что в Японии с раннего детства дочерей самураев воспитывали в полном подчинении отцу, а затем мужу. Служение супругу было святым долгом женщины-самурая. Она должна была беспрекословно подчиняться его приказам, в том числе и в отношении того, когда ей использовать оружие. Если же дама была не замужем или вдова, она подчинялась старшему мужчине в семье. И лишь этот мужчина мог дать ей разрешение на совершение ритуального самоубийства… Именно для этой цели чаще всего и применялся кайкэн – спасти от позора свою хозяйку. Вот почему Ихара оцепенел, увидев этот кинжал.

В истории были нередкими случаи, когда женщины из самурайских кланов лишали себя жизни решительным ударом в горло, чтобы спастись от надругательства или не в силах пережить какую-то трагедию. Также женщина могла принять смерть от родственника-мужчины. Часто такое ритуальное самоубийство применялось женщинами в знак протеста против жестокого и несправедливого обращения с ними.

Будь у Шинджу или ее покойного мужа брат, или будь жив ее отец, она пошла бы с этим к кому-то из них, но по иронии судьбы единственным мужчиной в ее роду сейчас был Ихара Касэн. А ведь он даже не японец! Но отчаявшаяся женщина сейчас не думала об этом.

Токугава тоже не находил себе места все эти дни. Его мучила вина перед Шинджу и непреодолимое желание ее увидеть. Как она, что с ней? В какой-то момент сегун даже решил, что может просто похитить ее и заточить в крепости, тогда она будет в его полной власти и однажды смирится. Но потом с ужасом понял, что Шинджу не смирится никогда, она скорее умрет, выбросившись из окна или заморив себя голодом. Токугава вспомнил, как один из правителей провинции Хиго захотел обладать супругой своего вассала и убил его. Тогда женщина под предлогом похорон мужа собрала в башне всех своих приближенных и на их глазах выбросилась из окна. Потом этот случай долго будоражил придворную знать и военных, ведь японская женщина не имела права сама распоряжаться своей жизнью, а значит, та дворянка пошла против воли господина. Но со временем все признали, что это был очень действенный и справедливый протест.

О чем говорили Шинджу и Ихара, Манами так и не узнала, потому что Касэн наотрез отказался выдавать тайну родственницы. Но он не мог скрыть того, как доволен собой. Ему удалось найти слова для того, чтобы заставить госпожу Хоши отказаться от своих порочных замыслов. Он не просто запретил ей совершить задуманное, но и помог прийти в себя. Хотя ему казалось, что в глубине души она и не желала умирать. Он просто сказал в слух то, что она хотела слышать и чего втайне жаждала – увидеть Токугаву и доказать ему что ее невозможно сломать. Точнее, как с усмешкой подумал позже Ихара, просто увидеть Токугаву…

Шинджу, подобно птице Феникс, возродилась из пепла. Когда ее, обмахивающуюся роскошным веером с рисунком по последней моде, окруженную служанками и охранниками, вновь увидели при дворе сегуна, то местные сплетницы даже рты раскрыли от удивления.

– У нее же не так давно умер муж, – тихо сказал кто-то. – А она вон опять разоделась как павлин и явилась сюда.

– Безутешная вдова готова к новым приключениям. Вот так надо жить, – усмехнулась другая дама. – Какой смысл убиваться по муженьку, который не любимым был, да еще и имущества особого не оставил.

– И то верно! Пару дней отгоревала да отплакала, пора и честь знать. Нужно новое содержание искать. Себя миру показать, и на мир полюбоваться, – хохотнула первая красавица.

Токугава обомлел, мельком заприметив госпожу Хоши среди придворных. Но ее дерзкий самоуверенный вид разозлил его не на шутку. В тот вечер многие заметили, какое явное расположение сегун выказывал недавно появившейся при дворе двадцатичетырехлетней дочери одного из генералов его армии, очень красивой и гордой красавице Айамэ Юми.

– Вы заметили, что Токугава теперь предпочитает жемчугу цветы[2]? – поинтересовалась одна дама у другой настолько громким шепотом, чтобы это хорошо расслышала Шинджу.

– Не удивительно, – отозвалась ее собеседница. – Ведь цветок так юн и свеж, в отличие от скучного, уже потускневшего от времени жемчуга…

_____________________

[1] Имеется в виду «летучий эскадрон» королевы Екатерины Медичи. Состоял из самых прекрасных дам королевства, выполнявших «особые» задания ее величества. Флорентийка, не брезгуя никакими методами, боролась за французский трон для себя и своих детей, сделав ставку на главное оружие – силу женской красоты. Екатерина тщательно отбирала красавиц, не отличавшихся большой строгостью нравов, для своего «летучего эскадрона», причем искала девушек в лучших аристократических домах королевства. При этом входить в состав «летучего эскадрона» было не только не позорно, а крайне почетно.

[2] Айамэ в переводе с японского означает «цветок Ириса».

Глава XXV. Пришло время вспомнить о предсказании колдуньи Ла Вуазен

Софи вошла в гостиную, робко кутаясь в плащ, и сразу наткнулась взглядом на сидевшего в кресле с бокалом вина в руке супруга. Тот медленно повернулся в ее сторону.

– О, вот вы и вернулись, – констатировал он равнодушно. – Даже спрашивать не буду, где вы пропадали весь день. Знаю точно, что не у родителей.

Молодая женщина вздрогнула от мысли, что ее отец узнал о ее безумной выходке. Но потом ее осенила мысль, что маркиз вряд ли сказал об этом графу де Варду, иначе тот был бы уже здесь. Да и самому ее мужу такой расклад был очень невыгоден, ведь ему пришлось бы объяснять, почему жена сбежала.

– Я была у одного хорошего знакомого, и он убедил меня вернуться, – сказала она, развязывая ленты плаща.

– Какой благородный, – усмехнулся маркиз де Локонте и сделал глоток вина.

Софи поразило то, что супруг не разозлился на нее, не кричит и не добивается, чтобы она назвала имя мужчины, у которого провела весь день. В ее представлении именно так должен был вести себя муж. Выходит, он ее не то, что не любит, она ему совершенно безразлична.

– Скажите, – вдруг обратилась молодая женщина к маркизу. – Почему вы ко мне так пренебрежительно относитесь? За что? Вас никто не заставлял на мне жениться.