Выбрать главу

4. Задача критики.

Приступая к критическому рассмотрению плана, композиции и внутреннего характера Нагорной проповеди с целью выявления ее происхождения, мы должны, насколько это возможно, но и необходимо, еще до начала самой критики вникнуть в суть нашей задачи.

Хотя начало, конец и точки совпадения одни и те же, речи, которые передают оба синоптика, очень далеки друг от друга. Речь Матфея гораздо длиннее и содержит элементы, которые при соединении с проповедью Луки распались бы на отдельные части. Многие из этих элементов свойственны только Матфею; у Луки они встречаются в других местах как изречения Иисуса, сказанные по другим поводам, так же как и Матфей не имеет некоторых частей речи Луки в своей собственной, но передает их как изречения Иисуса по другим поводам.

Из этого факта должна формироваться задача критики, вернее, критика должна объяснить этот факт.

Трудности, возникавшие в связи с евангельскими указаниями на место, время, повод и аудиторию, для нас исчерпаны, поскольку мы увидели, как они возникли и что повод, по которому должна была быть произнесена речь, никогда не имел места и возник исключительно из прагматизма Луки и Матфея. Таким образом, наша задача упрощается, и трудности, связанные с этими пунктами, а также взгляды, пытающиеся решить их по-другому, больше не могут нас задерживать и занимать. Если, например, Штраус скажет: «Иисус говорил с собравшимся народом в целом, но с особым обращением к ученикам, ибо в том, что в основе этого лежит некий торжественный акт речи, у нас нет оснований сомневаться», то мы доказали, что обо всем этом больше не может быть и речи.

Все взгляды в целом, по которым речь рассматривается как произнесенная якобы по определенному поводу или даже по этому определенному поводу, который для нас уже давно растворился, потеряли всякую претензию на рассмотрение. По крайней мере, точка, в которой они ищут трудность, находится далеко не там, где она действительно лежит и где мы должны ее постигать и решать. В высшей точке трудности исчезает та точка зрения, на которую опираются эти взгляды, и она полностью растворяется, когда мы решаем трудность в ее предельном приближении.

Так, например, Неандер рассматривает Нагорную проповедь как «пример связного увещевания». «Две редакции этой речи в Евангелии от Матфея и от Луки, — говорит он, — несомненно, происходят из разных традиций и от разных аудиторий. У Матфея мы имеем речь более полную, более точную».

Павел объясняет эту точность тем, что один из слушателей, «возможно, сам Матфей, который, будучи мытарем, не мог быть неопытным в письме», вскоре после этого записал речь. «Запись, из которой Лука черпал или делал выдержки, не могла понять контекст без многочисленных пробелов». С другой стороны, большая длина речи Матфея может быть объяснена тем, что к ней был добавлен «более поздний связанный со смыслом».

Обратите внимание на слова «связанный со смыслом». В дальнейшем, в самом вопросе, будет немаловажно, как понимать эту категорию. Апологет имеет в виду вопрос когерентности. Так, Неандер говорит: «Греческий редактор основного документа от Матфея вставил среди этих органически связанных изречений Христа множество связанных с ними, которые были сказаны по другим поводам.

Это должны быть связанные вещи, чтобы связь не прерывалась».

Шлейермахер также говорит нам, когда Павел так хорошо объяснил нам точность изречений Матфея, откуда взялась краткость рассуждений в сочинении Луки. «Наш оратор, по-видимому, отчасти находился в менее благоприятном месте для слушания и поэтому не все слышал и местами терял связь; отчасти, возможно, он пришел к записи позже, когда некоторые вещи уже вылетели у него из головы».

К этому Шлейермахер добавляет еще один, в данном контексте малозначительный, по крайней мере, для всех неожиданный случай: «отчасти он тоже мог столкнуться с неосознанным включением некоторых аналогов из других речей Христа».

Даже Шлейермахер не решается дать своему фавориту преимущество перед Матфеем, отводя столь неблагоприятное место оратору, чье произведение Лука здесь копирует. Поэтому не будем удивляться, когда Толук[11] называет «речь, как она изложена в Евангелии от Матфея, оригинальной во всех ее частях». Она «более упорядочена, чем у Луки». «Изречения, разбросанные то Лукой, то Марком, представлены в нем в тонком контексте, соответствующем духу Христа».

Тем не менее, Толук снова несколько вмешивается. Речь в Евангелии от Матфея — это лишь «отрывок». «По этой последней причине мы не будем обижаться, если здесь и там контекст будет менее очевиден».

вернуться

11

Толук, Фридрих Аугуст Готтрой — Немецкий протестантский теолог.