Кристи Агата
Критский бык
Агата Кристи
Критский бык
Эркюль Пуаро внимательно посмотрел на посетительницу.
Он увидел бледное лицо с волевым подбородком, с глазами скорее серыми, чем голубыми, и волосами черно-синего оттенка, который встречается так редко. Настоящие гиацинтовые локоны древних греков.
Он отметил хорошо сшитый, хотя и поношенный твидовый костюм, потрепанную сумочку и бессознательную надменность, проступавшую сквозь явную встревоженность девушки.
"О, да она с гонором, хотя и небогата, - подумал он. Видимо, произошло нечто из ряда вон выходящее, раз она решилась обратиться ко мне".
Диана Маберли заговорила с легкой дрожью в голосе:
- Не знаю, сумеете ли вы помочь мне, мсье Пуаро. Это очень необычный случай.
- А вы думаете, что другие приходят ко мне с обычными случаями?
- Я пришла к вам потому, что я не знаю, что делать! Я даже не знаю, делать ли что-нибудь вообще!
- Разрешите судить об этом мне - после того, как я услышу вашу историю.
Краска разлилась по лицу девушки. Задыхаясь, она проговорила:
- Я пришла к вам потому, что человек, с которым я обручена уже около года, вдруг расторг нашу помолвку.
Диана Маберли замолчала и вызывающе посмотрела на собеседника.
- Вы, наверное, думаете, что я не в своем уме.
Эркюль Пуаро медленно покачал головой.
- Напротив, мадемуазель, нет никакого сомнения в здравости вашего рассудка. Мирить влюбленных - не мое дело, и вам это, конечно, известно. Значит, в расстройстве помолвки есть нечто необычное, не так ли?
- Хью расторг помолвку, потому что решил, что сходит с ума.
Брови Эркюля Пуаро поднялись.
- А вы с этим не согласны?
- Не знаю... В конце концов что значит: сходить с ума? Каждый немного сумасшедший.
- Так говорят, - осторожно поддержал Пуаро.
- Только если вы начинаете думать, что превратились в вареное яйцо или во что-то подобное, вас могут изолировать.
- А ваш жених еще не достиг этой стадии?
- Я не думаю, что с Хью дело плохо. По-моему, он самый здоровый человек из всех, кого я знаю.
- Почему же он решил, что сходит с ума? - спросил Пуаро и, помедлив, продолжал: - Не было ли случаев помешательства в его семье?
Диана нехотя кивнула.
- Сумасшедшим был его дед. И, кажется, сестра бабушки или кто-то в этом роде. Но я хочу заметить, что в каждой семье есть кто-нибудь со странностями. Знаете, слабоумный или слишком уж умный, или еще какой-нибудь!
Ее глаза как бы взывали к здравому смыслу.
Эркюль Пуаро печально покачал головой.
- Сочувствую вам, мадемуазель, - сказал он.
Подбородок Дианы дрогнул. Она заплакала:
- Я не хочу, чтобы вы жалели меня. Я хочу, чтобы вы сделали что-нибудь!
- Расскажите о вашем женихе подробнее, - предложил Пуаро.
Диана быстро заговорила:
- Его зовут Хью Чэндлер. Ему двадцать четыре года. Его отец - адмирал Чэндлер. Они живут в Лайд Мэнере. Это фамильное владение Чэндлеров со времен Елизаветы. Хью единственный сын адмирала. Он тоже поступил во флот - все Чэндлеры моряки, это семейная традиция с тех пор, как сэр Гилберт Чэндлер плавал с сэром Уолтером Рейли. Отец предложил Хью пойти на флот, но он же сам и настоял на уходе сына оттуда!
- Когда это произошло?
- Примерно год назад. Это было для всех неожиданностью.
- Хью был доволен профессией?
- Безусловно.
И не было никакого скандала, связанного со службой?
Абсолютно ничего. У него все шло прекрасно. А как объяснил необходимость ухода Хью адмирал?
Адмирал сказал, что Хью нужно научиться управлять поместьем, но это явная отговорка. Даже Джордж Фребишер понял это.
- Кто такой Джордж: Фребишер?
- Полковник Фребишер. Старый друг адмирала и крестный отец Хью. Он подолгу гостит в Мэнере.
- Ну, а каково мнение полковника о решении адмирала?
- Он был ошеломлен. Ничего не мог понять. Да и никто не мог.
- Даже сам Хью?
Диана ответила не сразу, и Пуаро, помедлив, продолжал:
- Возможно, сначала он был удивлен. А сейчас? Он ничего не говорил вам в последнее время?
Диана нехотя проговорила.
- Неделю назад он сказал мне, что отец был прав.
- Вы спросили, почему?
- Конечно. Но он не ответил. Перевел разговор на другое.
Минуту-другую Пуаро размышлял. Затем произнес:
- Не случалось ли в ваших краях примерно год назад чего-нибудь необычного? Такого, что вызвало кривотолки?
Девушка вспыхнула.
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Вы должны быть со мной откровенны, - мягко сказал Пуаро.
- Ничего такого, что вы подразумеваете.
- А что я подразумеваю?
- Ну, не знаю... Пожалуй, только эта история с овцами. Но это явно месть деревенского идиота.
- Подробнее, пожалуйста.
- Был переполох из-за каких-то овец... Их зарезали ночью на одной ферме. Хозяин этих овец очень неприятный человек, и полиция решила, что кто-то имел на него зуб.
- Поймали того, кто это сделал?
- Нет. Но если вы предполагаете...
Пуаро остановил ее движением руки.
- Не надо гадать о моих предположениях. Скажите, ваш жених обращался когда- нибудь к врачам?
- Уверена, что нет.
- Но что здесь необычного?
- Хью ненавидит врачей.
- А его отец?
- По-моему, адмирал тоже не очень-то им доверяет.
- А как выглядит адмирал? Он здоров? Счастлив?
Диана понизила голос.
- Он ужасно постарел за последний год. Просто тень человека, которым он был.
Пуаро в раздумье покачал головой.
- А он одобрил помолвку сына?
- О, да. Понимаете, наше поместье граничит с его владениями. Он был ужасно доволен, когда Хью и я поладили.
- А сейчас? Что он говорит о вашем разрыве?
- Я встретила его вчера утром. - Голос девушки дрогнул. - Выглядел он очень плохо. Он взял мою ладонь в свою и сказал: "Тебе тяжело, девочка. Но мой мальчик поступает верно. Это единственное, что он может сделать... Мсье Пуаро, в силах ли вы мне помочь?
- Я сделаю все, что могу, а это, поверьте мне, не так уж мало.