Эркюль Пуаро что-то мягко пробормотал.
Хью Чандлер сцепил руки на коленях. Его лицо было поднято вверх, глаза полузакрыты, словно он видел, как на него что-то надвигается.
— А бывали и другие вещи, не во сне. То, что я вижу, когда бодрствую. Призраки, ужасные фигуры. Они усмехаются мне. А иногда я способен летать — покидать кровать и летать по воздуху, оседлывая ветер, — и демоны составляют мне компанию!
— Тц, тц, — прищелкнул языком Пуаро. Это были мягкие, неодобрительные звуки.
Хью Чандлер повернулся к нему:
— О, нет никакого сомнения, это у меня в крови. Мое семейное наследие… Нет мне спасения. Слава богу, я вовремя это узнал! До того как женился на Диане. Предположим, что у нас родился бы ребенок и я передал бы ему это ужасное наследство!
Он положил ладонь на плечо Пуаро:
— Вы должны заставить ее понять. Вы должны сказать ей. Ей следует забыть. Ей следует уехать. Когда-нибудь появится кто-то другой. Есть молодой Стив Грэм, он без ума от нее, и он очень хороший парень. Он была бы с ним счастлива — и в безопасности. Я хочу, чтобы она… была счастлива. Конечно, Грэм небогат, да и ее родные тоже, но, когда меня не станет, с ними все будет в порядке.
— Почему с ними «все будет в порядке», когда вас не станет?
Хью Чандлер улыбнулся. Его улыбка была мягкой, полной любви.
— Существуют деньги моей матери. Она их унаследовала, знаете ли. Они перешли ко мне. Я все оставил Диане.
Эркюль Пуаро откинулся на спинку кресла и воскликнул:
— Вот как! — Потом заметил: — Но вы можете дожить до очень преклонных лет, мистер Чандлер.
Хью покачал головой и резко произнес:
— Нет, месье Пуаро. Я не собираюсь доживать до старости.
Затем он внезапно вздрогнул, отпрянул и вскричал:
— Боже мой! Посмотрите! — Он уставился за спину Пуаро. — Там, рядом с вами… стоит скелет, трясет костями. Он зовет меня, манит…
Его глаза с дико расширенными зрачками смотрели в полосу солнечного света. Внезапно он наклонился набок, словно собирался упасть. Потом, повернувшись к Пуаро, спросил, почти по-детски:
— Вы ничего не видели?
Сыщик медленно покачал головой.
— Это меня не слишком пугает — то, что я вижу всякие вещи, — хрипло сказал Хью Чандлер. — Меня пугает кровь. Кровь у меня в комнате, на моей одежде… У нас был попугай. Однажды утром я нашел его у себя в комнате с перерезанным горлом, а сам я лежал на кровати с бритвой в руке, мокрой от крови!
Он ближе нагнулся к Пуаро.
— Еще совсем недавно произошли убийства, — прошептал он. — Повсюду — в деревне, в холмах. Овцы, ягнята, один пес-колли… Отец запирает меня на ночь, но иногда… иногда дверь утром открыта. Должно быть, у меня где-то спрятан ключ, но я не знаю, где спрятал его. Я не знаю. Это не я делаю — это кто-то другой вселяется в меня, овладевает мною, превращает меня из человека в жестокого монстра, который жаждет крови и не может пить воду…
Он вдруг закрыл лицо руками.
Через пару минут Пуаро спросил:
— Я все же не понимаю, почему вы не обратились к врачу?
Хью Чандлер покачал головой.
— Вы действительно не понимаете? Физически я сильный. Я силен как бык. Я могу прожить много лет, много лет — запертый в четырех стенах. Но на это у меня не хватает смелости! Было бы лучше совсем уйти… Есть способы, знаете ли. Несчастный случай во время чистки ружья… нечто в этом роде. Диана поймет… Я предпочитаю сам найти выход!
Он с вызовом взглянул на Пуаро, но тот не ответил на вызов. Вместо этого сыщик мягко спросил:
— Что вы едите и пьете?
Хью Чандлер откинул назад голову и расхохотался:
— Кошмары на почве несварения желудка? В этом ваша идея?
— Что вы едите и пьете? — мягко повторил Пуаро.
— Только то, что едят и пьют все.
— Никаких особых лекарств? Порошков? Таблеток?
— Боже правый, нет. Вы действительно думаете, что готовые таблетки вылечат мою болезнь? — Молодой человек язвительным тоном процитировал: — «Ты можешь исцелить болящий разум?»[1]
Пуаро сухо ответил:
— Это я и пытаюсь сделать. Кто-нибудь в этом доме страдает от болезни глаз?
Хью Чандлер уставился на него и сказал:
— Отца сильно беспокоят глаза. Ему довольно часто приходится посещать окулиста.
— Вот как! — Пуаро пару секунд размышлял. — А полковник Фробишер, полагаю, провел бóльшую часть своей жизни в Индии?
— Да, он служил в армии в Индии. Он очень любит Индию, много рассказывает о ней, о ее традициях и прочем.