Изумруд знала, что подобному никогда не случиться. Варт хотел вертеться вокруг Зева Смейли и попасть в беду. Сражаться с монстрами, убивать предателей, снова стать героем. Юноша дотянулся до своей куртки и достал свою драгоценную звезду.
— Тогда держи это. Авторитета хватит, чтобы попасть хоть в королевскую спальню, если захочешь.
Барсук уставился на безделушку широко распахнутыми глазами. Он смотрел на неё, словно на ужасающего скорпиона.
— Эта драгоценность стоит целого состояния, Варт! Откуда ты знаешь, что я просто не стащу её?
— Не смеши меня, — Варт быстро зашагал по коридору, заставляя остальных бежать, чтобы поспеть за ним. — Пошли, найдем этого Мервина, о котором упомянул шериф. Надеюсь, ты не имеешь ничего против того, чтобы провести еще несколько дней в той же одежде, потому что я собираюсь улизнуть отсюда. Мы скажем, что отправимся в Зев. Когда я подам сигнал, ты разворачиваешься и мчишься по дороге в Буран прежде, чем кто-либо успеет остановить тебя!
Барсук поймал взгляд Изумруд. Теперь оба человека земли были абсолютно солидарны. Варт летал в облаках.
Глава десятая
Мервин
Изумруд знал, что коварство Варта почти могло сравниться с коварством его героя, Змея. Не случайно имя, данное им своему мечу — Ловкость так походило на имя меча предводителя Старых Клинков. Она лишь надеялась, что, отдавая Звезду, юноша преследовал некую скрытую цель. Чем больше она сама следила за Барсуком, тем менее склонна была ему доверять.
После некоторых расспросов, Варта направили в глухой уголок замкового двора, прямиком в крошечный сарай. Внутри помещения находилось с дюжину, если не больше, обветренных оленьих рогов. Изумруд и Барсук заглянули через плечо юноши. Внутри сарая были сложены луки, пруты, копья, стрелы, сети, головы животных, корм для лошадей, рога, чучела птиц, ветви дюжины различных деревьев, череп кабана с прицепленными клыками, чучела птиц и таинственные мешки. Трое беломордых собак развалились спать прямо под ногами. В помещении воняло зверьем. Посреди всего этого беспорядка стоял маленький сгорбленный седовласый мужчина в зеленой одежде лесника. С пояса его свисал привычный рожок. Чем он занимался на самом деле, казалось загадкой. Ему едва хватало места для того, чтобы стоять. Не то, чтобы что-нибудь сдвинуть.
— Мне сказали найти человека по имени Мервин.
Старик моргнул.
— Э?
Варт повысил голос.
— Шериф сказал, что я должен найти кого-то по имени Мервин.
— А. Он не тот что был прежде. До смерти жены, — лесник грустно покачал головой.
— Кто?
— А? Кто здесь?
— Вы — он?
— Кто? Что? Говори давай, мальчик. Ты похож на голубя.
Шея Варта становилась все более красной. Он решил, что шериф послал его к дребезжащему антиквариату.
— Где я могу достать лошадей, чтобы отправиться в Смейли Холл? — крикнул юноша.
— Лошади живут в конюшнях, парень.
— А кто мне их даст?
— Никто. Ты должен купить лошадей.
— Вы знаете лесника по имени Рис?
— Какое нахальство, парень! Очень большое нахальство! Думаешь, я настолько стар, что ты можешь просто прийти сюда и смеяться надо мной? Над человеком, который работает у него три или четыре десятка лет?
Изумруд с трудом сдержала смех.
— Я не насмехаюсь над тобой! — выпалил Варт. — Ты знаешь, где Рис?
— Не продам! Он гордился этим, слышишь?
— Чем?
— Говори, мальчик. Хватит бормотать!
— Скажи ему, что считаешь, будто Рис был убит, — зашептала ему на ухо Изумруд.
— Эм? — резко бросил старик. — Что там на счет убийства?
Очевидно, глухоты хватило лишь до сего момента.
— Рис повел в Смейли Холл лорда Дигби, — тихо заговорил Варт. — И лорда Дигби убили. Король послал меня узнать, почему. И я хочу поговорить с Рисом.
— Он исчез, — угрюмо сказал лесник. — Но он хороший парень и совсем не правильно, что шериф постоянно говорит о нем гадости. Продает рог, пьет, гоняется за бабами. Он не делает ничего подобного. Он прекрасный парень, и я буду говорить это, даже несмотря на то, что он мой внук.
— Боюсь, он мертв.
Мервин грустно кивнул.
— Как и я.
Внезапно, он направился к своим гостям, заставляя тех отступить назад, к свету. Он встал в дверном проеме и окинул маленькую группу взглядом.