Выбрать главу

— Он хотел, чтобы шериф обрушил на вас свой гнев.

Оуэн пожал плечами.

— Я поставил на то, что дряхлый Флориан не прислушается к его крикам.

— Удивительно, что он не отправил письмо Змею.

— Он отправил. Мальчик, несший послание на паром, был рад поменять его на кучку золота. Мы использовали лорда Дигби, чтобы испытать наше новое колдовство. И это сработало! — брат облизнул губы. — Прекрасные новости!

Стремясь показаться спокойнее, чем на самом деле, Барсук спросил.

— Какая связь нужна тебе, чтобы убить Амброза?

И освободить меня от моей клятвы.

— Дар, — сказал Оуэн. — Объект должен быть связан с другим лицом путем получения или дарения подарка. Связь не длиться долго, как ты мог бы догадаться. Не более нескольких дней. Как всякая благодарность. Нам нужен как сам дар, так и человек, его получивший. Дигби привел сюда лесник по имени Рис. Разумеется, он вознаградил его, как мы и ожидали.

— Охотничий рог. Я слышал об этом. Я не понимаю, как...

— Так работает магия, — с пренебрежением ответил Оуэн. — Дар укрепляет духовную связь между людьми, делает её настолько сильной, что, когда мы убиваем одного, второй гибнет вслед за ним. Нам понадобилось несколько дней, чтобы заманить Риса в пределы нашей досягаемости, но мы схватили его и колдовство сработало. Я сам пронзил Риса мечом, и ты сказал, что Дигби рухнул мертвым у ног короля! Замечательно! Но для того, чтобы найти кого-то, подобным образом связанного с тираном, может потребоваться много времени. А затем нужно заманить его в ловушку, пока связь все еще активна.

Сумасшедшая волна тревоги заставила Барсука начать заикаться.

— П-п-подарок? Кого-то, кому король недавно что-то дарил?

Оуэн с подозрением прищурился.

— Физический объект, не просто титул или похвала. Он должен быть отдан добровольно.

Барсук усмехнулся. Хихиканье стало смешком, который перешел в смех. Глаза его увлажнились, когда весь ужас вышел наружу слезами радости.

— Прекрати! — взревел брат, поднимаясь из-за стола. — Что с тобой? Возьми себя в руки!

Барсук собрался. Он ахнул, вздохнул и вытер глаза.

— У меня есть то, что тебе нужно, Приор Оуэн. И, вне всяких сомнений, этот человек сейчас рыщет вокруг долины. Он шел по дороге на каньон. Король повесил ему это лишь позапрошлой ночью.

Юноша кинул на стол бриллиантовую брошь в форме звезды.

Глава пятнадцатая

Неприятное открытие

Маленьким чудом стало то, что сир Доблестный, компаньон Верного и Древнего Ордена Королевских Клинков не соскользнул с камня, совершая грациозное погружение в черную воду, мчавшуюся прямо под его головой. Подтянувшись на веревке, он поднялся, пятясь назад до тех пор, пока большая часть его тела не обрела опору. Юноша чувствовал головокружение — от нахождения ли вниз головой, от шока или от того и другого одновременно.

Впервые он увидел Дигби два года назад, монотонно гудящим о своем служении и долге на Ночи Дюрандаля. Во дворце он встретил его снова. Хотя в обоих случаях они не находились рядом, он был абсолютно уверен, что человек в воде — Дигби. Дигби, облаченный в зеленые одежды лесника. Это безумие! Никто не смог бы протащить труп от Грандона! Да и зачем? Только лишь ради того, чтобы кинуть в Зев Смейли?

Тело, плавающее в воде должно быть настоящим лордом Дигби, а умерший в Нокаре — самозванец. Никто прежде не слышал о чарах, заставляющих одного человека выглядеть, как другого, но ведь это не значило, что их нельзя изобрести. Подмену осуществили, когда он посетил Смейли Холл, и фальшивый лорд отправился с Рисом обратно...

Было что-то не так в этой теории. Почему никто из стражей Дигби не заметил изменений? Или король, его друг? Почему Белые Сестры не учуяли магию, когда он вошел в зал? К тому же умер все равно не тот человек! Зачем? Как? Неужели фальшивый лорд Дигби намеревался убить короля и каким-то образом обернул магию против себя? Но почему Белые Сестры не обнаружили магии, когда он принес её в зал? Почему самозванец не сделал свой шаг прошлым вечером, на ужине у короля?

Доблестный дрожал на грубой плите. Его голова и плечи все еще нависали над водой. Он знал, что никто не поверит ему без доказательств. Он снова прополз вперед и вниз, чтобы рассмотреть труп. Единственная часть, которую он мог надеяться ухватить петлей, была голова, но она покоилась на камне внизу. Из воды торчало лишь лицо. Ничего не выйдет.