зачинити її в Медичному центрі «Замок Іммендорф», а перед тим і в інших закладах, лікарнях і медичних центрах, щоб мати змогу насолоджуватися спокійним аптекарським відмірюваним відповідними дозами романом із помічницею аптекаря, чиї випнуті різці, дещо затісно зібраний хвостик і широкі литки, що виступали з-під халату, я міг уявити собі в найменших подробицях, ні, я мав на увазі її фактичне і непов’язане з хворобою негідництво, що мусило проявитися в стосунках із її сестрою, найнещаснішою, якщо робити висновок із розповідей, особою, цілком пригніченою дружиною аптекаря завдяки залежності від доходів аптеки, якою, зрештою, колись керував їхній батько і яку безпардонно викрали в нього через хитру підприємницьку махінацію доньки і її так само підприємливого чоловіка, і, як наслідок, викрали також і в пригніченої другої доньки, яку вони відтоді підпорядкували собі в найнахабніший спосіб, спочатку не дозволяючи їй вчитися на фармацевта й приковуючи до ліжка важкохворого батька, відколи його спіткав апоплексичний удар після втрати фірми, а потім систематично й навмисно нищачи її шанси одружитися та виїхати з дівочої кімнатки у квартирі над аптекою, де вона була приречена мешкати до кінця своїх днів і після того, як батько нарешті помер, прислужувати сестрі та шваґрові, а відколи шваґро почав зачиняти сестру в чергових закладах, лікарнях і медичних центрах — шваґрові та його коханці, помічниці аптекаря з випнутими різцями, втім, якщо вслухатися в розповіді дружини аптекаря з Браунау-ам-Інна, вона зовсім не вбачала жорстокості у своєму ставленні до сестри, навпаки, вважала все це доказом доброчинності — своєї і свого чоловіка, які ставляться до неї, як вона висловилася, з глибокою християнською турботою та милосердям, дозволяючи — так вона сказала — дозволяючи їй мешкати поруч із ними і користуватися — так вона сказала — всіма благами родинного життя. Не інакше було і з машиністом з Амштеттена, хоча, так само як і у випадку дружини аптекаря з Браунау-ам-Інна, я не можу внести до реєстру його негідництв те, що в нападі релігійної манії він намагався вигнати бісів зі своєї дружини, що закінчилося переломом її чотирьох ребер, але тільки з лівого боку, як він звик уточнювати зневажливим тоном, а також мало не смертельним зневодненням, ні, мені цілком достатньо того, що він розповідав про лад, що панує — так він сказав — у його домі, лад, який довів до важкого нервового розладу трьох його дітей, із яких один син здох як пес, — так він сказав, — передозувався на якомусь вокзалі в Баварії, через що треба було перевозити рештки залізницею, а це чимало коштує, на щастя не для машиніста, який міг залагодити це з колегами — так він сказав і моргнув, цю деталь я не вигадав, мені й на думку не спало б вигадувати таку деталь, як моргання під час розмови про перевезення решток дитини, зрештою, він міг залагодити це з колегами й перевезти їх через кордон, як в’язанку дров, за двадцять три євро, що він сказав мені з такою самою гордістю, як і тоді, коли презентував попільничку, виліплену з глини, придбаної з бюджету лікарні, втім, слід додати, що інші двоє дітей хоч і вижили, але доведені до повного душевного занепаду всевладдям і муштрою батька, якого свого часу не взяли в армію через проблеми зі здоров’ям, можливо, зрештою, про що він не згадував, через проблеми з психічним й аж ніяк не фізичним здоров’ям, як натякав він змовницьким поглядом, хоч про жодну змову між нами не могло йтися, а отже, недопущений до війська через проблеми зі здоров’ям, він вирішив стати машиністом, а військову муштру запровадити в родині, через що двоє інших дітей — донька і другий син — цілком підкорилися ладові, що панував у його домі, особливо пам’ятаючи про приклад старшого брата, який мав нахабство порушити лад і через це — як сказав машиніст — здох як пес, чим ефективно відлякав молодших брата й сестру від будь-яких спроб визволення такою мірою, що навіть тепер, коли батько був роками зачинений у Медичному центрі «Замок Іммендорф», а перед тим і в інших закладах, лікарнях і медичних центрах, і у своєму домі був присутній лиш у формі практичних предметів, які він час від часу присилав, тобто попільничок, коробок для гігієнічних серветок із зшитих крученим шовком поштових карток із панорамами