Выбрать главу

- Система глобальной защиты, - почти извиняющимся голосом проговорил Мак-Клеллан.

- Вам известно не хуже, чем мне, - ответил Берлинг, - у нас нет никаких средств, чтобы остановить тело, обладающее таким огромным моментом силы. Вспомните, какая у него масса и скорость!

- Но, сэр, мы на флагманском корабле, у него огромная огневая мощь. А у этого снаряда наверняка нет ни защитных экранов, ни вооружения. Неужели мы не можем испарить его?

- Эта мысль первой приходит в голову каждому, а не только вам. Если бы мы были подготовлены, как, вероятно, будем в дальнейшем - тогда, очевидно, мы могли бы питать какие-то надежды. Но прямо сейчас мы ведь движемся в гиперпространстве, выйдем из него далеко впереди цели, а времени изменить траекторию у нас уже не остается. Заградительный огонь также отпадает боеголовки не взорвутся. Когда объект летит с такой скоростью, столкновение с ним уничтожит взрыватель еще до того, как он успеет выполнить свою задачу. В лучшем случае нам удастся произвести детонацию в непосредственной близости от цели, но тогда почти вся его энергия рассеется в пространстве, а объект просто пролетит через образовавшееся при взрыве облако, совершенно не отклонившись от курса. - Берлинг нахмурился. - Инженерный отдел рассмотрел несколько идей, но пока решение не найдено. Над проблемой продолжают работать. Можно лишь надеяться, что им удастся придумать что-нибудь эффективное.

- Когда станет совсем поздно.

- Хватит хныкать! - Мак-Клеллан сделал судорожный глоток. - П-простите, сэр. У меня на Вердее осталась семья.

"Ты уже почти вдовец; твои дети выросли и уйдут насовсем".

Берлинг тихо вздохнул.

- Мне все известно. Поймите меня правильно - я в таком же положении. Но не забывайте - у наших есть хорошие шансы выжить. Непосредственное воздействие столкновения вряд ли существенно повлияет на их район, а Флот организует эвакуацию еще до того, как разразится экологическая катастрофа.

- Остается только молить Бога об этом, не так ли?

- Молитесь! Если это чем-то вам поможет. Тогда упомяните и аборигенов.

Оба мужчины замолчали.

На заднем плане находились атомная электростанция и полуавтоматическая фабрика. В небольших лавочках продавались удивительно изысканные ручные поделки. В парке ветер разносил мелодии поющих воздушных змеев. Две мамаши следили за детьми, играющими под цветущим деревом.

- Мне кажется, - сказала Джейн, - что когда они вырастут и расцветут, то будут мечтать о таком и делать такое, что мы не можем и вообразить.

Селена молча слушала подругу, а потом добавила на своем удивительном журчащем языке:

- Надеюсь, мы все-таки поймем их. Разве новая жизнь началась не при нас?

- Вниманию капитана, - внезапно послышалось из интеркома. - Технический доклад.

- Опечатайте свою сеть. - Берлинг подошел к терминалу и сел в кресло перед ним. Мак-Клеллан продолжал стоять.

На экране появилось обветренное лицо капитана Пикавея.

- У нас есть некоторые оценки для вас, сэр.

- Да? - резко произнес Берлинг, хотя смятение, которое он тщетно пытался скрыть, слишком явно бросалось в глаза. - Слушаю!

- Нет никаких шансов, сэр. - Пикавей облизнул кончиком языка пересохшие губы. - Оружие не поможет. Мы одно время полагали, что нас выручат лазеры, но расчеты показывают, что они смогут за оставшееся время лишь частично расплавить объект; но расплавленные материалы все равно не покинут тело снаряда, а вновь застынут на его поверхности. Поставить на его пути массивные тела - все наши корабли, например, один за другим - тоже будет совершенно бесполезно. Снаряд пройдет сквозь них, как... нож сквозь масло. Если бы у нас в запасе было достаточно времени, чтобы разместить на пути снаряда действительно большое тело... например, крупный астероид - тогда да, задача была бы решена. Но времени нет. Все, что смогла придумать моя команда, - это... желает ли капитан выслушать полный текст доклада?

- Еще бы. - Голос Берлинга вновь стал ровным и тяжелым. - Вы и ваши компьютеры знаете свое дело. Как насчет необычной тактики, которую я предлагал?

Пикавей шумно вздохнул.

- Так точно, сэр. Она сработает. Если мы успеем, - он посмотрел на часы, - ...если успеем все сделать за девяносто минут, считая с этого момента. Но для этого нужна... полная масса нашего корабля. Со шлюпками и всем прочим. И еще скорость в момент контакта не менее чем тридцать километров в секунду.

- И абсолютная точность, - добавил Берлинг. - Вы разработали план полета?

Пикавей коротко кивнул. Берлинг поглядел прямо ему в глаза.

- Это точная цифра? Мы не можем ошибиться из-за погрешностей в расчетах?

Лицо Пикавея окаменело.

- Сэр, мы служим на Флоте! - ответил он.

- И все вы готовы пойти на это?

- Так точно, сэр! - На лице Пикавея появилась ужасная улыбка. - Не могу сказать, что мы особенно счастливы, но все понимаем необходимость.

- Отлично. Пришлите мне данные на экран, распечатку и программу полета. Немедленно.

- Могу я объяснить экипажу причину?

- В этом нет необходимости.

- Не уверен. Мне кажется, я обязан.

- Мы можем спорить об этом все девяносто минут. Действуйте!

- Есть, сэр! - Изображение Пикавея исчезло. На экране замелькали слова, диаграммы, бесчисленные колонки цифр, а из щели под монитором выползла полоска бумаги. Берлинг с минуту изучал ее, затем склонился над интеркомом.

- Капитан - Навигационному отделу, - произнес он. - Срочно. Мы переходим в полный автоматический режим на ближайшие час-два. Подтверждение.

- Так точно, полный автоматический, сэр.

- Переключитесь и ожидайте дальнейших распоряжений.

- Сэр!!! - послышался перепуганный тенорок за спиной Берлинга.

- Внимание! - разнеслось по всем закоулкам корабля. - Внимание! Приготовиться к ускорению перед гиперпространственным маневром. По местам! Всем свободным от несения вахтенной службы занять места в кубриках!

Из коридора донесся топот множества ног - экипаж бросился к своим приборам и механизмам. По корпусу корабля прошла пронизывающая дрожь, извещающая о том, что включились главные двигатели. Внутри корабля возникли невидимые и неощутимые поля, призванные уменьшить воздействие ускорения на аппаратуру и живые организмы. "Целестия" ринулась вперед.