- Такого удостоверения достаточно? - пророкотал нахал. - Или мне переслать вам его целиком?
- Я готов признать ваши полномочия, - сдавленным голосом согласился Джереми. Он отпер дверь и тут же с опаской отступил на почтительное расстояние.
Дверь распахнулась, и на пороге появился какой-то мужчина.
- Пожалуйста, закройте дверь, - быстро проговорил Джереми. - Незачем им слушать то, что их вовсе не касается.
Мужчина подчинился. И это хорошо. Он хлопнул дверью всего в нескольких сантиметрах от руки Роулингса. Сильная худоба парня делала особенно заметными неестественно широкие запястья. А глаза! Такого мертвого, безжалостного взгляда Джереми еще никогда не видел.
Посетитель пересек комнату, и Липпинкот встал. Одно розовое ухо его маскарадного костюма упало вперед, слегка задев банкира по носу. Тряхнув пушистой головой, Джереми откинул его назад.
- Меня зовут Джереми Липпинкот, я президент "Липпинкот сэйвингз бэнк". Чем могу помочь?
- Прежде всего, объясните, почему вы разгуливаете в костюме розового кролика?
- Потому что голубое мне не идет. И к тому же вопрос очень бестактный, учитывая, что сами вы в майке и джинсах. Присядете?
- Меня интересует лишь пара вопросов.
- Тогда присяду я, чтобы их выслушать.
- Неделю назад на счет Фолкрофтской лечебницы было переведено двенадцать миллионов долларов. Кто это сделал?
- Не имею представления. В одно прекрасное утро деньги просто появились в базе данных наших компьютеров.
- Вы сообщили об этом ФНУ?
- Конечно, нет.
- Почему?
- Они не поверили бы столь неправдоподобному факту, хотя это чистая правда.
- Откуда вам знать, если вы даже не пытались разговаривать с ними?
- Потому что признать подобное - значит навлечь на себя гнев различных докучливых правительственных агентств.
- А вы не боитесь гнева кого-либо другого?
- Прошу прощения?
- Я предупреждал вас, что я хуже ФНУ.
- Сомневаюсь, что такое возможно.
- ФНУ домогается только ваших денег и собственности. Я же обычно не останавливаюсь ни перед чем. Спросите у Роулингса.
Джереми с отсутствующим видом отер пот со лба.
- В этом нет необходимости. Собственно, вам следовало бы с самого начала поговорить именно с Роулингсом. За коммерческие счета отвечает он.
- Я с вами разговариваю! - Человек протянул руки, схватил Джереми Липпинкота за длинные розовые уши и бесцеремонно дернул. Бумаги, ручки и прочие предметы тотчас полетели прямо на иноземный ковер.
- Ох! - вскрикнул Джереми, пропахав его носом. Перевернувшись на спину, банкир поднял вверх свои пушистые розовые лапки.
- Что вы собираетесь делать? - спросил он у громилы.
- Сдается мне, что вы боитесь щекотки.
- Ничего подобного!
- У меня по этой части глаз наметан. - И человек носком грязного ботинка коснулся пушистого розового живота Джереми. Джереми тотчас затаил дыхание. Однако носок ботинка уже начал свое путешествие по самым чувствительным частям тела Джереми.
- Ха-ха-ха-ха~ Перестаньте! Немедленно перестаньте!
- Не перестану, пока вы не обещаете позвонить в ФНУ.
- Что~ ха-ха~ я им скажу?
- Наберите номер и повторяйте за мной.
- Никогда! Я никогда~ ха-ха-ха~ не стану~ ха-ха~ доносить на себя. Хи-хи!
- Известны случаи, когда люди умирали от смеха.
- Ха-ха! Вы не посмеете!
- С сопливым банкиром в костюме кролика я посмею сделать все что угодно.
После пяти минут неудержимого веселья, когда из глаз его уже вовсю лились слезы. Джереми Липпинкот наконец осознал неотложную необходимость позвонить в ФНУ и сообщить о счете Фолкрофта.
Сначала его не восприняли всерьез, потому что банкир все время хихикал, но, к счастью, Джереми успокоился, и к тому же его соединили с нужным человеком.
- Да, так все и было, - сказал он официальному лицу на другом конце провода. - Аудитора неверно проинформировали. Мы не сообщили о переводе средств, поскольку сомневались в этом. Мы считали, что компьютер просто дал сбой, и ждали реакции клиента, когда он, получив выписку со счета, узнает о неожиданном кредите в двенадцать миллионов долларов. Ну да, мы уже вложили эти деньги. Просто как жест доброй воли. На тот случай, если перевод оказался бы законным. Нет, обычно мы не столь небрежны с переводами. И вообще я бы не стал употреблять термин "небрежно". Это неподходящее слово. Семейство Липпинкотов занималось банковским делом еще тогда, когда такого учреждения, как Управление дьявольских налогов вовсе не существовало!
Липпинкот болезненно поморщился.
- Извините, оговорился. Конечно, Федерального налогового управления. Да, просто слетело с языка. Нет, я вовсе не хотел бросить тень на учреждение, которое смазывает колеса нашей великой нации, как вы удачно выразились. Да, я запомню это на будущее. Да, буду ждать ваших ревизоров на следующей неделе. - Голос Джереми стал вкрадчивым. - Пожалуйста, не обижайте нас. Мы всего лишь сберегательный банк, пытающийся выжить в эти очень непростые времена.
Над ухом Джереми Липпинкота что-то щелкнуло. Трубка вылетела у него из рук и опустилась на рычаг.
- Получилось не так уж плохо, правда? - весело спросил худой брюнет с широкими запястьями.
- Нас будут проверять, а это значит, что Федеральная комиссия по банкам станет совать свой мерзкий нос в наши книги. Не говоря уже о комиссии штата.
- Что, глубоко копают, да? - участливо спросил незнакомец.
- Даже знать не хочу. Я бываю здесь только три раза в неделю, а проработку деталей оставляю на усмотрение своему некомпетентному персоналу. Я никогда не хотел быть банкиром и в Йеле только проедал сотенные. Впрочем, весьма симпатичные бумажки. Мой папочка просто сиял, когда их видел. Ох, что же мне теперь делать?
- На вашем месте, - покидая кабинет, произнес Римо, - я бы нашел себе костюм почище.
Джереми Липпинкот упал головой на стол и зарыдал. Прошло двадцать минут, прежде чем он заметил, что дверь в его кабинет осталась открытой и что он предстал перед ничтожествами во всей своей пушистой красе.
Через силу Липпинкот поднялся и громко хлопнул дверью. Но перед этим он успел-таки выкрикнуть в праведном гневе: