- А еще они видели гигантскую бабочку, которая разорвала на части трех агентов УБН, - хладнокровно продолжил Смит.
- Не станем упоминать об этом, - нашелся Бралл.
- Зато я обязательно заявлю об этом в суде, - в свою очередь произнес Смит.
Большой Дик Бралл от ярости так и подскочил на месте. Взгляд его просто пылал от неудержимого гнева. Харолд В. Смит, впрочем, встретил этот взгляд с холодной уверенностью, которая могла бы приморозить к полюсу белого медведя.
Поединок явно закончился вничью, и Большой Дик постепенно вернулся к своему нормальному росту.
- Объясните, что это за компьютеры!
- Фолкрофт раньше был центром социологических исследований. Компьютеры остались здесь с тех времен.
- Чепуха! Я вижу очень мощные машины. Вы не станете гноить такое дорогостоящее оборудование. Вы либо будете их использовать, либо продадите.
- Я вам ответил.
- Ничего подобного! Это не ответ. Вы вляпались, Смит! И место это все в дерьме. - Бралл ткнул коротким пальцем прямо в лицо Смиту. - Я не знаю, что это за грязь, но обязательно найду ее, соберу и заставлю вас съесть. Обещаю!
- Желаю успеха, - бесстрастно отозвался Смит.
- Знаете, что я могу с вами сделать?
- Все, что могли, вы уже сделали, - с горечью сказал директор лечебницы. - Вы вторглись в мой рабочий кабинет, запугали моих сотрудников, часть уволили, а теперь к тому же собираетесь выписать пациентов, о которых ровным счетом ничего не знаете.
- Фолкрофт принадлежит управлению. И ваша задница тоже. Пока мы не докопаемся до сути, вы будете сидеть здесь под административным арестом.
- Сомневаюсь, что вы имеете законное право на это.
- Я имею право заключить вас в федеральную тюрьму в Денбери, посмейте только высунуться отсюда!
- Значит, я остаюсь под домашним арестом?
- Чертовски верно. Вы будете управлять этим учреждением под моим личным наблюдением. Посмотрим, сколько понадобится времени, чтобы открылось подлинное лицо Фолкрофта!
- Я принимаю ваш вызов, - тихо сказал Харолд В. Смит.
Когда они повели его вверх по ступенькам, в отдалении послышался барабанный бой.
Бум, бум, бум, бум~
- Что это? - удивился Большой Дик Бралл.
- Мы не знаем, - сказал агент Фелпс. - Все время барабанит то здесь, то там.
- Эй, Смит! Что это за звук?
- Не имею понятия, - честно ответил директор клиники, гадая про себя, что бы это могло быть. Звук как будто что-то напоминал, но тем не менее определить его природу Смит не мог.
- Ты тоже слышал барабанный бой? - спросил Римо у Чиуна, когда агенты ФНУ и Харолд В. Смит поднялись из подвала наверх.
- Да.
- Он тебе не кажется знакомым?
Глаза корейца превратились в узкие щелочки.
- Да, но я не могу вспомнить, где слышал этот странный звук.
Они продолжали вслушиваться. Скоро звуки затихли, словно кто-то, бивший в барабан - если это был барабан, - удалился по очень длинному коридору.
Ученик с учителем вышли из темноты.
- Положение Смита ничуть не улучшилось, - заключил Римо.
- Он не отступит и перед этим крикливым тараканом.
- Один на один - да, но за этим краснорожим ничтожеством стоит ФНУ. И у них явно зуб на Смита.
Чиун презрительно фыркнул.
- Они и не подозревают, с кем имеют дело. Император Смит управляет могущественными армиями, имеет без счета шпионов и обладает огромными богатствами - большими, чем все фараоны.
- Только ничего не может использовать. Компьютеры навсегда вышли из строя, нет связи с Президентом, и, наконец, его преследует ФНУ. Давай начистоту: с КЮРЕ покончено.
- Возможно, но только пусть мне об этом скажет Смит. А пока мы будем бороться.
- Вот и прекрасно. Борись! А мне нужно выполнить одно поручение.
- Какое поручение?
Римо задрал свою майку и показал засунутое за пояс письмо.
- Я незаметно пробрался в кабинет Смита и вытащил это письмо. То самое письмо, которое шеф считает очень важным. Я должен его отправить.
- Смотри! - Чиун поднял вверх длинный ноготь.
Римо взглянул на ноготь и тут же опустил взгляд на свой торс. Но было уже поздно. Кореец так аккуратно вытащил письмо, что Римо ничего не почувствовал.
- Не только ты можешь заставить вещи исчезнуть, - радостно воскликнул Чиун.
- Что значат эти буквы - ПСВМФ - и цифры?
- Это значит Почтовая служба военно-морского флота. Парень, вероятно, служит на флоте.
Мастер Синанджу поднял письмо к 25-ваттной лампочке и нахмурился.
- Нехорошо читать чужие письма, - укоризненно заметил Римо.
- Глупо отправлять письмо, содержание которого неизвестно. А вдруг там информация, которая может тебе повредить.
И мастер Синанджу дунул на конверт, а затем провел по нему ногтем. Конверт открылся, не разорвавшись. Чиун вытащил письмо. Римо пододвинулся к нему поближе и тоже заглянул в послание.
"Дорогой племянник!
Поздравляю тебя - в этом году тебе исполнится двадцать один год. Теперь ты твердо стоишь на ногах и больше не нуждаешься в моей помощи - ни в материальной, ни в духовной. Прими, пожалуйста, мои самые искренние и добрые пожелания на будущее и ни при каких обстоятельствах не возвращайся туда, где вырос.
Твой дядя Харолд".
- Ничего себе! - заметил Римо. - Он посылает своему племяннику прощальный поцелуй.
- Имеет право, - сказал Чиун.
- Ну, - сказал Римо, - нас это не касается - семейные дела. Я отправлю письмо, и словно его и не было.
- Белые не ценят семейных уз, - презрительно фыркнул Чиун; возвращая конверт.
- А кто будет запечатывать? - спросил Римо, укоризненно посмотрев на учителя.
- Ты почтальон, ты и запечатывай.
- А ты что собираешься делать?
- Искать Бисли.
Нахмурившись, Римо провел языком по краю конверта. Клей показался ему очень горьким. Вспомнив, кто и при каких обстоятельствах в первый раз лизал этот конверт, Римо долго отплевывался.
Наконец, выскользнув из подвала, он направился к кирпичной стене, с трех сторон окружавшей территорию Фолкрофта. Одним прыжком он перемахнул через забор, легко приземлился с другой стороны и отправился на поиски своей машины.
Оказалось, она стоит прямо на дороге с подсунутым под "дворник" извещением ФНУ об аресте имущества и желтым "башмаком", блокирующим переднее правое колесо.