Выбрать главу

- Выключай, - приказал Баркли Дэйву. - Итак, джентльмены, - обратился он к присутствующим, - как я и ожидал, к нам двинулись силы Федерации. Если уничтожен этот первый корабль, это еще ничего не значит. Так что самое время привести в действие наш план. Макс, газета у тебя?

- У меня, мистер Баркли.

- Береги. Она вам с Дэйвом еще понадобится. Завтра пойдете на встречу с этим типом, о котором мы говорили. Передадите то, что я велел, а затем оба останетесь с ним до тех пор, пока он не свяжется с нами.

- А если он не захочет сотрудничать, сэр? - спросил Макс.

- Хм, тогда убейте его и немедленно убирайтесь из города. Но мне кажется, он пойдет на сотрудничество. И запомни: если ты или Дэйв сболтнете что-нибудь лишнее, полагаю, мне не нужно напоминать, сколько будет стоить ваша жизнь! Понятно?

- Да, сэр. Понятно.

- Ключи от флайера на журнальном столике. Забирайте и немедленно отправляйтесь. На рассвете вы должны быть в Макивертоне! Я хочу еще до завтрака встретиться с интересующим нас объектом. Выполняйте!

Баркли махнул рукой в сторону двери, и Макс, схватив ключи, вышел вместе с Дэйвом из комнаты.

- Ну-с, а теперь, джентльмены, - обратился он к двум оставшимся в комнате, - настало время сменить квартиру. Думаю, этих двоих непременно схватят, и они, конечно же, расколятся.

Глава 8

ЭНТЕРПРАЙЗ

Только усиленное защитное поле спасло "Энтерпрайз" от уничтожения.

Если бы Кирк не объявил о включении тревоги "красного уровня", при котором защитные экраны срабатывают автоматически, сейчас бы к обломкам, крутившимся возле Центавра, добавились еще и останки "Энтерпрайза".

Но, хотя экран и спас крейсер от уничтожения, полностью погасить ударную волну не удалось. Часть энергии все-таки достигла внешней оболочки корпуса, что вывело из строя гасители инерции и повлекло за собой множество других повреждений. Поэтому теперь неизбежно должны были появиться новые проблемы.

Поморщившись, Кирк провел рукой по ушибленному затылку, поднялся на ноги и поставил на место опрокинувшееся кресло.

- Зулу, - позвал он, - мы на орбите?

Рулевой, проделав примерно то же, что и капитан, взглянул на приборы и доложил:

- Курс прежний, сэр! Мы на орбите Центавра. Скорость не снизилась, но не хотел бы я, чтобы нас еще раз так тряхнуло.

- Хорошо. Усильте защитное поле до полного энергетического насыщения. Чехов, внимательно следите за пространством вокруг нас и предупредите, если определите новую атаку.

Кирк огляделся вокруг, но, похоже, серьезных проблем ни у кого не возникло. На нескольких экранах внутреннего обзора было видно, что кое-где на корабле возникли локальные очаги возгорания, да и на самом командном пункте появился легкий запах дыма. В некоторых отсеках, как было видно, пожары уже были ликвидированы, и в помещениях висели клубы густого серого газа, поглощавшего кислород и гасившего пламя почти мгновенно. Противопожарная автоматика действовала безотказно, и через полминуты все было кончено. Однако еще нельзя было определенно сказать, какие повреждения, кроме этого, получил крейсер.

- Капитан, - раздался голос Спока, - судя по показаниям сенсорных датчиков, мы подверглись ядерной атаке по мощности эквивалентной взрыву трех миллионов тонн тротила.

"Так, понятно, - подумал капитан. - Спок, похоже, решил вспомнить все древние метрические системы".

- Сейчас я попытаюсь получить данные о нанесенных нам повреждениях, продолжал ученый бесстрастным голосом. - Взрыв произошел прямо по курсу, примерно в пятидесяти метрах от поверхности корабля над командным пунктом. Защитный экран разрушен приблизительно на сорок три - сорок пять процентов, и у нас нет энергетических ресурсов на его восстановление. Посему могу с уверенностью заявить - следующей такой же атаки мы не выдержим.

Первый помощник капитана чуть помедлил, глядя на приборную доску, и добавил:

- Кроме того, похоже, мистер Скотт со своей командой трудились напрасно. Все системы корабля вновь выходят из строя.

Словно в подтверждение его слов, опять замигал свет. Макферсон, до этого момента невозмутимо сидевший возле своей консоли, коротко выругался и в сердцах стукнул кулаком по каким-то кнопкам. К удивлению всех, находившихся в рубке, свет перестал мигать. Кирк невольно усмехнулся и сказал:

- Не горячись, Чиф. Постарайся сохранить лишь гравитацию и воздух. Все остальное пока может подождать.

- Есть, сэр, - недовольно отозвался инженер. - Все остальное будет "ждать" и без вашего приказа. У нас полетели все дублирующие системы. Теперь уже точно все. И заменить их нечем. Все, что было, израсходовали на поддержание энергоснабжения экрана и двигателей. Впрочем, кэп, я еще попытаюсь, может удастся что-нибудь сделать.

Кирк взглянул на главный экран. На нем все выглядело так же спокойно и безмятежно, словно и не было никакого взрыва, способного уничтожить небольшую планету или спутник. В верхней части экрана мерцали далекие звезды, а нижнюю занимало голубое свечение атмосферы Центавра. И больше ничего не происходило.

- Что показывают ваши наблюдения, мистер Чехов? - спросил он. - Нет ли каких-либо движущихся объектов?

- Все спокойно, капитан, - отозвался навигатор, - датчики включены на максимальный объем сканирования, но показания практически на нуле. Ничего нет, сэр.

Кирк одобрительно кивнул и, чуть прихрамывая, вернулся в свое кресло.

- Лейтенант Ухура, сохранилась ли связь с лазаретом? Или тоже потеряна?

В ответ девушка печально покачала головой.

- Связи нет, сэр. Похоже, линии аудиосвязи повреждены на всем корабле. Я распорядилась выдать всему офицерскому составу персональные передатчики. Их раздают сотрудники безопасности и в первую очередь тем, кто сейчас находится на вахте. В рубку уже несколько штук принесли.

Она выдвинула ящичек и взяла одно из миниатюрных переговорных устройств.

- Ловите! - Ухура бросила передатчик Кирку.

- Спасибо, лейтенант, - поблагодарил капитан, поймав брошенный предмет.

Следующий передатчик полетел в сторону Спока, который, даже не повернув головы, ловким движением бейсболиста перехватил устройство в воздухе и пристегнул к поясу.