Выбрать главу
Руководитель управления стратегических концепций сухопутных войск

Перечень действующих лиц

(В порядке появления)

Эбан Ишанги — гражданский стратегический аналитик Канадского министерства обороны, переводчик и специалист, регион Восточной Африки

Раймонд Торретти — стратегический аналитик Министерства иностранных дел Канады, регион Восточной Африки

Сержант Лесли Кэмпбелл — командир отделения. Командир ЛИДАР-патруля, юго-восточный квадрант, город Зефра

Капрал Мишель Маршан — член патруля

Капрал Арнольд «Даз» Блэкмор — член патруля

Капрал Марси Тэм — член патруля

Уоррент-офицер Вандна Десаи — уоррент-офицер оперативной службы (Ops WO), штаб Канадской оперативной группы Зефра (HQ CTFZ)

Мастан Нуриа — лидер ячейки «Зефра» Фанонистской ирредентистской организации «Феллахун» (ФИФ)

Идрис Кабади — заместитель Нуриа

Майор Моне — офицер оперативной службы штаба CTFZ

Мартин Хатчинсон — офицер разведки, Национальный центр оборонных операций (NDOC)

Суа — местный подросток, город Зефра

ЧАСТЬ I

ПОД БЕЛЫМИ БАШНЯМИ

У нее снова пискнул коммуникатор[3]. Эбан Ишанги проигнорировала компьютер[4]; такси уже проезжало мимо бомбоискателей[5] у здания штаба национальной обороны (NDHQ) в Оттаве. Что бы там на этот раз ни случилось, оно подождет минуту-другую, которые ей понадобятся, чтобы пройти через многочисленные кордоны безопасности здания[6] и добраться до Оперативного центра.

Непривычная это была поездка — в тишине по пустым предрассветным улицам канадской столицы. Повсюду лежал апрельский снег, но солнце сегодня будет жарким; канал Ридо был темен и чист ото льда, но в новостях по радио все еще обсуждали рыбаков, застрявших на озере Симко. Зимой Оттава напоминала иллюстрации из книги русских сказок, которая была у нее в детстве; летом она становилась зеленой парковой зоной с одиноко пробивающимися то тут, то там сквозь листву башнями, городом, утопающим в зелени, как заброшенный Лондон из «Машины времени» Уэллса.

Апрельской ночью он балансировал между двумя мирами, не походя ни на одно из мест, какие ей довелось повидать. Черный и тихий, как прорастающее семя. Видневшиеся в пончиковых павильонах и на заправках лица глядели замкнуто, не было слышно разговоров. И все же каждые несколько минут ее коммуникатор[7] снова попискивал — крошечный вопль тревоги, сообщающий о том, что где-то что-то пошло не так.

А раз они вызвали ее — это «где-то» находилось в Африке.

Она вышла в вихре черно-красных юбок из такси без водителя[8]. Подол украсило грязное пятно от лужи, в которую она наступила, выходя из своего дома. Она решила не проверять, хорошо ли его отчистила, и бодро прошла через стеклянные двери центра, едва заметно нервничая, пока они проверяли ее удостоверение: Эбан Ишанги, переводчик и специалист[9] по культурам Восточной Африки. Недавно получила гражданство Канады. И полная чаша воспоминаний о выжженном солнцем и униженном континенте, с которого она сбежала.

По вестибюлю сновали офицеры и персонал; происходило что-то, еще не попавшее в новостные ленты[10]. По дороге сюда Эбан снова и снова поглядывала в настроенный на ее собственный вкус новостной агрегатор[11], который, как верный пес, последовал за ней из дома, временно обосновавшись на экране в задней половине такси. Она вслух велела ему[12] показать последние новости из Африки — единственные слова, произнесенные ею в такси после того, как назвала адрес. Ничего этакого не там было, только прокрутка лежалых новостей. В отсутствие информации ее воображение само принялось разворачивать всевозможные варианты.

Она как раз предъявляла службе безопасности на проверку свой коммуникатор, когда услышала знакомый голос, вызвавший у нее улыбку: «Эбан, вот вы где!» Она всегда подозревала, что могла бы вне рабочих стен сдружиться с Раймондом Торретти, но аналитик по иностранным делам жил по гринвичскому времени[13], и они с ним виделись редко — только когда работа приводила ее к нему в отдел.