Он достал свой пистолет. Нуриа бросил на него любопытствующий взгляд, зная, что их оружие запрограммировано[198] так, чтобы не могло выстрелить ни в одного члена ФИФ, носящего в кармане нужную метку RFID[199].
Кабади проверил магазин, убедился, что предохранитель снят, а затем опустил стекло.
— Идрис, что ты делаешь?
Над головой пронесся один из БПЛА коалиции — без огней, но с четко вырисовывающимся силуэтом на фоне поздних индиговых сумерек. Абади прицелился примерно в его направлении и принялся жать на спусковой крючок.
Мастан Нуриа не успел вырвать оружия из его рук, когда БПЛА развернулся в их сторону.
Майор Моне стоял под белыми башнями. Над Зефрой всходила луна; было уже поздно, но все были на ногах. Улицы заполнились людьми, и казалось, что все они враз говорят.
Он уселся на капот бронетранспортера и наблюдал, как его люди работают в толпе. Они раздавали спутниковые телефоны, которые он реквизировал со склада коалиции в Нигере. И еще больше сюда уже везли. Баннеры из электронной бумаги, висевшие на стенах и витринах магазинов, теперь опустели — жертвы электромагнитного оружия Мастана Нурии. Но жители города недолго останутся отрезанными от внешнего мира. Собственно, их вовсе не отрезало. Даже в тех небольших районах, куда проникло нанотехнологическое оружие боевиков, выдавались спутниковые телефоны и новая электронная бумага. Попытка Нурии изолировать Зефру провалилась.
ПРЯМЫЕ ТРАНСЛЯЦИИ
Гильдия репортеров Свободного Судана
«Что ж, у нас нет таких технологий, которые подсказывали бы, что нас вводят в заблуждение. И, откровенно говоря, у нас не было причин не поверить, что войска могут открыть по нашим людям огонь. Посмотрите на инциденты в 09-м и…»
BBC World News
«С восходом луны всем городом овладело спокойствие. На улицы вышли множество людей, некоторые из них, похоже, намерены защитить избирательные участки перед завтрашним голосованием. Люди на улицах оживленно разговаривают и даже торгуют едой. Здесь, кажется, установилась странная, почти праздничная атмосфера…»
Новости Совета национальной коалиции
«Слухи об активности повстанцев оказались ложными. Правительство выражает сожаление о безуспешных единичных террористических атаках, которые имели сегодня место, но мы вполне контролируем ситуацию, и голосование пройдет завтра, как ранее и планировалось».
Над головой протарахтел вертолет скорой помощи, направляясь к промышленной зоне и патрулю сержанта Лесли Кэмпбелла. Он уже совершил один рейс на юг, доставляя раненых из командного центра. Предстояло сделать еще пару рейсов. Но разве что пару.
Они уже побывали на шоссе к северо-востоку от города, где все еще догорало несколько угнанных автомобилей. Анализ ДНК уже подтвердил, что среди убитых, когда колонна машин ФИФ неожиданно открыла огонь по БПЛА коалиции и выдала себя, находился Мастан Нуриа. БПЛА быстро расправились[200] с убегающими повстанцами. Бессмысленное самоубийство, подумал Моне. Но для города новость к лучшему.
Утром Зефра вернется к своим обычным делам, за вычетом нескольких человек, которых оплачут. Не забудется взрыв центра медпомощи. Сами вооруженные схватки были настолько быстротечны и изолированы, что мало кто из жителей города понял, что происходит.
Однако коалиция не собиралась возвращаться в свои комплексы. Пока что — нет. Сидя здесь, посреди улицы, Моне понял то, чего не понимал прежде: что раньше его окружали невидимые круги защиты, начиная от детекторов выстрелов и заканчивая вынюхивателями взрывчатки, нацеленными в толпу камерами распознавания лиц и лазерами, что быстрее любого человека и способны сбить приближающийся боеприпас еще до того, как он даже о нем узнает. Подавляющая часть из этого оборудования выжидала внутри комплекса с тех самых пор, как его сюда доставили. В Зефре коалиция пользовалась очень старой стратегией: пряталась за своими стенами и высылала в город патрули. Это больше не сработает — пока рядом найдутся такие люди, как Мастан Нуриа; и пока у них есть оружие, способное искажать факты происходящего на улицах.