И тут я еще засомневалась.
Ведь, коль подумать немного, када из космоса к нам чёт там падает – метеориты, асте... Тьфу, слово забыла!.. Короче, падают с неба к нам сюда камни всякие. А на них микробашки тож сидят – башковитые и мелкие как бы.
И слезают, поди, охотно после приземляшки-то. Типа оглядеться: ну-ка, ну-ка, чё тут земные микробы делают, как живут?
Туризм как бы наладить.
И, поди, никак нельзя врачишкам нашим всех врагов-прилетанцев в лицо-то узнать! Потому как всё время новый десант приземляется – и с него на все четыре стороны новые рожицы бегут. И навряд ли все таки добрюшные, как смайлики с улыбкой. И пока ты их с лупой иль там с микроскопом ловишь, да пока изучашки свои делаешь, так уж – новые туристы приперлись!..
Ну, шут с ними! Скока смог, стока Владик с меня салфетками стёр, короче...
И стали мы ждать самолет. А с нами – куча чужого народу. И теснота такая вдруг в зале поджидания стала, будто всем, блин, надо на чью-то свадьбу срочно лететь!
Но была там и утешалка мощная: аэропорт тот звать, как оказалось, – Курумоч! Харизматично очень! Сразу со слуху: чёт прям как про харистого мужичину, которому прям всё – в мочь, и – не парьтесь, девки! Ну и мат в хвосте – не для понта как бы, а для победы в финале.
И приятно мне стало. Потому как эт ведь – как Владик мой в натуре! Даж гордиться можно! Как Курумоч мой брутальчик-то любимый! Цельный аэропорт! А то!
И в самолете – ничё так, неплохо вышло. Даж тартинок вкуснючих на палочках дали. И выпить холода с газами тож предложили. Тока мне Владик не велел такое пить. Сказал, мол, што пусть я просто чай из термоса пью, штоб не пукала после и не бегала штоб каждый момент в сортир.
И о сортире, кстати.
Лохи считают, што сортир – тока в армии и в деревне. А это – нефиг не так!
Када самолет высоко себе рулит, а кто-то на горшке самолетном высоко себе сидит, а какаш его далеко себе вниз летит – вот оно вам: и сор, и тир!
Хотя Владик утверждает как бы, што попасть в цель на земле таким манером – невозможно. Потому как, мол, какаш на элементы, то есть, типа как бы на пыль от напора воздуха раньше попаданья в ту цель разлетится.
Но я, хотя и не спорю, однако втай сомневаюсь.
Эт ведь, смотря какой какаш! Мож, он типа – Крепкий Орешек? Так тому напор воздуха – по барабану как бы!..
Жаль, летели мы не долго. Меньше пары часов.
Мне даж еще меньше показалось меж двух моментов: Уши Заложило и Уши Разложило. И прижимашки мои с принцем чёт быстро кончились.
И когда мы вылезли наружу из самолетного брюшка, оказалось, што самарская-то пыль – эт еще не самая крутая тема для аллергии, потому как всегда может быть хуже!..
Но вы не пугайтесь слишком!
99 процентов зла Владикова салфетка всё-таки на мне легко замочила!..
33
XXXIII.
Ин-тер-людия.
А хто не в теме: ин-тер-людия – эт така фигня, када ты пешком в люди ходишь, а када от них устал, то стал чёт вот – горьким, и притом не Алёшкой, а Максимкой. Тока не той, какая песенки сладеньки поет. А мужиком с усами. И в углу сел, и давай свои огорчинки скорей печатать. В люди штобы – заместо себя – отдать. Не одному ж страдать потихоньку! Пущай и другие – тож пострадают. За компашку!
Кароч, ин-тер-людия – эт такой крупный перетёр. Иногда – статуса жизни с усами, иль даж без них вапще. А иногда – темы какой полезной, иль не особо. И вся така фигня в дневничок как-то сама сбоку залезает, и в центр ползет. Прям как кошмарик про то, хто убил Лору Палмер. Хотя, я так думаю, с ее именем, каким пальму реально померить можно, как хвост удава попугаем, она, Лора-то, сама напросилась...
Значит, так. Ин-тер-людия. Перетрем проблему со смыслом. Но смысл перетирать не будем!
Я, чтоб вы не круто моего добавочного ума пугались, сразу предупрежу. Меня Владик на команду Кусто смотреть заставил. Долго. И давно еще. И там чёт не очень по-русски перевод звукал. Хотя я всё поняла, но повторить из того – не всё удобно. Звучит оно по тексту там – как чужое, не Крошково. Мне Владик сказал, што эт у перевода не наш диалект. А я заспорила, што нефиг врать! У нас в Пензе – диалекта вовсе нету! Потому как с таким словом только Кусто в море бывает. А Крошка на суше – нефиг и ни разу не сможет жить, если с таким страшным типом, как диалект, рядом. Эт не слово, а чисто – мочилово! По крайнему срезу – для Крошкиного слуха. Моего, то есть.
Но, как потом оказалось, я от Кусто и от рыбок в странном переводе резко поумнела. Сама-то никак не замечаю, но Владику – видней. А он говорит: да!