Выбрать главу

Вместо этого он коротко попрощался со Скинтом и Смитхиллзом. Когда они уже уходили, Триффан в последний раз печально посмотрел им вслед. Потом он снова повернулся к грайкам.

— Куда вы нас поведете? — спросил Спиндл.

— Заткнись? Пошевеливайся и не задавай вопросов! Узнаешь, если у тебя хватит сил туда доползти.

Они последовали за грайком, остальные окружили их и принялись подгонять, заставляя идти быстрее.

Скинт и Смитхиллз издалека видели, как путешественников поглотили длинные тени Верна.

— Не нравится мне все это, Скинт! — сказал Смитхиллз.

— Они храбрые кроты, но им может понадобиться помощь, — отозвался Скинт, — но не сила. Не тот случай. Мы будем готовиться к их возвращению. Но им понадобится другое.

— Что же, друг?

— Я не знаю, Смитхиллз, — ответил Скинт, глядя на север, куда ушли Триффан и остальные. — Камень знает.

Смитхиллз усмехнулся, но улыбка вышла печальной.

— Мы можем попробовать что-нибудь сделать. Хоть что-нибудь! — сказал Смитхиллз.

— Молиться! — резко ответил Скинт.

— Брось! За всю свою ничтожную жизнь ты ни разу не молился!

— Что ж... Тогда я собираюсь попробовать сейчас, — сердито ответил Скинт и, чтобы справиться с чувствами, отвернулся от старого друга и поспешил назад, в Грассингтон. Смитхиллз побрел за ним.1

Глава девятая

В сознании Триффана, Спиндла и Мэйуида Верн так долго был местом опасным и мрачным, что было бы даже странно, если бы они не испытывали цепенящего ужаса.

Когда они покинули Килнси и через мост, построенный двуногими, пересекли реку Уорф, ощущение великой тоски усилилось еще и потому, что солнце стало заходить, свет меркнуть и уже невозможно было различить цвета окрестных деревьев и скал.

В сгущающихся сумерках над ними нависали террасы из известняка. Ниже по реке они терялись из виду, поднимаясь к темной громаде Верна. На одну из таких террас они и стали взбираться. Потом они некоторое время шли по лугу, затем вскарабкались по каменистой осыпи, поросшей чахлыми деревьями, где ютились совы, грачи и летучие мыши. Где-то рядом завозился старый барсук, а далеко внизу, на пастбищах, мычали коровы, их контуры темнели под влажным тонким покрывалом тумана. Отсюда в вечернем свете они напоминали листья, плывущие по поверхности реки.

Грайк вел их быстро; он был явно разочарован отсутствием сопротивления. Но для тех, кто так долго скитался, поднимался с холма на холм, спускался с долины, это был не самый быстрый темп.

Мэйуид, как всегда, осматривался и принюхивался, несмотря на резкие окрики грайков. Триффан легко поспевал за грайками, чувствуя себя лучше, чем когда-либо. Даже Спиндл со своей неуклюжей и неровной походкой не отставал; если кто и дышал тяжело, останавливаясь время от времени передохнуть, так это грайки, из чего Триффан заключил: для них дорога не была привычной.

Наконец добрались до следующей террасы. Пленникам удалось рассмотреть впереди множество ходов, выбоин и расщелин. Грайки-охранники остановились. Они суетливо озирались, поглядывая на громаду из песчаника.

— Где пройдем насквозь? — спросил наконец один из них.

— Через Северные Норы,— ответил старший.

После короткой передышки они отправились дальше.

Кустарники и деревья встречались все реже, и вскоре они оказались на альпийском лугу. Чуть выше виднелись нагромождения песчаника, лиловые в последних лучах заката. Издалека сверкнули хищные глаза ревущей совы, она стремительно пронеслась где-то внизу и пропала из виду, то ли в густом тумане, то ли среди деревьев.

Поблизости раздался крик неясыти, было слышно, как ее коготь задел по сухой ветке. Далеко наверху возник камнепад, и гулкое эхо разнеслось по всей долине.

Они остановились на ночлег и нашли себе пищу. Грайки не отходили от Триффана, Спиндла и Мэйуида ни на шаг. Но страшным было другое: земля, казалось, вибрировала от гула, такого отдаленного, что поначалу они даже не заметили его. Но когда спустилась ночь и грайки задремали, звук стал слышнее, он исходил от известковых утесов над головами. Это был непривычный звук, он походил, скорее, на глухое завывание, вызванное, возможно, шумом воды, и эхо одновременно.

Наступило утро, выпала роса. Нельзя было шевельнуться, не замочив рыльца. Но взошло солнце, роса стала высыхать, небо сделалось ярко-голубым.

На западе утесы оставались в тени, поэтому воздух у их подножия был холодный. Но на другой стороне долины солнце нещадно жгло белые известняковые утесы, как две капли воды похожие на те, что еще предстояло преодолеть. Внизу медленно рассеивался туман.