Выбрать главу

Изобретательные ирландцы приложили максимум усилий, чтобы превратить в крепость заведение, никак не приспособленное для отражения атак. Стеклянные витрины выбиты и заколочены толстыми досками. Кое-где между досками оставлены просветы, видимо для ведения ответного огня.

В данный момент боевые действия не ведутся. Возле здания даже околачиваются грязные личности, зачем-то собирающие стреляные гильзы.

— Ева, ты лучше в машине подожди. Здесь небезопасно.

Оставив баронессу ждать за рулем, подошел к зданию и постучал кулаком по доске. Стучать в дверь бессмысленно, она валяется на земле в пяти шагах от здания.

— Эй, мистер, — крикнули мне из-за барикады, — А как по-вашему должно выглядеть заведение, чтобы вы догадались, что оно не работает?

По голосу вопрошающего я не смог определить, шутит он или интересуется на полном серьёзе.

— Моя фамилия Кротовский. Хочу поговорить с мистером Маккормиком.

— Простите, сэр. Мистер Маккормик сейчас занят. Если вы не заметили, у нас тут небольшая война.

Теперь стало понятно, что человек все-таки шутит.

— Тогда передайте мистеру Маккормику, что от его открытости к диалогу, зависит итог противостояния. Я прямо сейчас принимаю решение, развалить ваше здание окончательно или наоборот взять под охрану.

— Вы умеете аргументировать, сэр Кротовский. Одну минуту.

Ждать пришлось недолго. Вскоре открылась балконная дверь на втором этаже. Какой-то рыжий малый сбросил веревочную лестницу.

— Поднимайтесь, сэр.

По голосу я понял, что до этого разговаривал с ним же. Ну что ж. Так всяко лучше, чем говорить с человеком через стенку. Я поднялся по лестнице и перелез через балконные перила.

— Во флоте вы явно не служили, — констатировал рыжий.

— А вы, я так понимаю, и есть мистер Маккормик?

— Вы верно догадались, сэр, — жизнерадостно сообщил рыжий, — Я остался один. Часть команды полегла, часть срочно уволилась на берег, даже не потребовав выходного пособия. Проходите в комнату. У меня есть немного виски.

— Спасибо. До обеда спиртного не употребляю.

— Как хотите, тогда просто присаживайтесь, — сам Маккормик плюхнулся в старое скрипучее кресло, небрежно выложил на столик два револьвера и налил себе на два пальца.

— Слушайте, мистер Маккормик, я конечно лезу не в свое дело. Но если вы остались один, на кой черт вам торчать в этих развалинах? Не лучше последовать за остальной командой?

— Вы не понимаете, сэр, — пафосно возразил Маккормик, — Я не покину эту посудину, пока она держится на плаву. Такой у меня принцип.

Начинаю соглашаться с Рудиком Бакинским, что ирландцы психи.

Надеетесь, что сингапурцы оставят вас в покое?

— Эти точно не оставят, — мрачно ответил ирландец, — Мстительные как змеи.

Разговор начинает меня забавлять.

— Вся эта война из-за того, что вы попытались отнять какой-то занюханный рынок? Оно того стоило?

— Стоило, сэр. Несомненно стоило. Я вам так скажу, сэр. Если бы мне предложили отыграть все назад, я бы все равно поступил точно так же.

Теперь я точно убедился, что ирландцы психи. Однако, я пришёл сюда по другому поводу. Достал мобилу и вывел на экран фото киллера.

— Мистер Маккормик, это ваш человек?

— Был когда-то, — ответил ирландец, глянув на экран, — Я его выгнал.

— А за что вы его выгнали, могу поинтересоваться?

— Его зовут бешеный Сэмми. Он никогда не умел держать себя в руках. Он полный псих, сэр. А почему вы интересуетесь?

Вот это поворотец. Это какой нужно иметь темперамент, чтобы прослыть психом среди ирландцев?

— Этот бешеный Сэмми проник в мою резиденцию и попытался убить Маргариту Белкину.

— Вот те раз. Поверьте, сэр, от Сэмми можно было ждать чего угодно, но это перебор даже для него.

— Ну хорошо, что еще можете сказать про этого Сэмми? Куда он подался, когда вы его выгнали?

— Поговаривают, что как раз к сингапурцам и подался, — Маккормик криво усмехнулся и налил себе еще на два пальца.

— Но это уже звучит как форменный бред. Вы ждете, что я в это поверю? Даже если он псих, уж не настолько, чтоб перейти к сингапурцам. Это же чуждая вам культура.

— Согласен, сэр, звучит бредово. Но не думайте, что я вам заливаю в надежде настроить вас против сингапурцев. Я дам вам факты. А вы сами решите, как эти факты толковать.