Выбрать главу

— Боже мой, — пробормотал он, — какая женщина!

Ян презрительно фыркнул:

— Друзилла — легкомысленная девушка. Если бы я получал золотой талер с каждого, кто имел от нее удовольствие, мне бы в этой жизни уже не нужно было больше работать.

Он посмотрел вслед молодой женщине, как она величественно вышагивала к одной из дворянских карет, и только покачал головой.

— Если ты хочешь уж вздыхать по кому-нибудь, — полушутя обратился он к Фальку, — то вот тебе моя сестра. Она, правда, не такая… опытная, как Друзилла, но очень милая девушка, а не коварная змея, от которой того и жди беды. Во всяком случае, я тебе даю свое благословение.

Фальк оторвал взгляд от Друзиллы и посмотрел на Элу и Ванью, которые хлопотали возле Элуры, и чувственность в его взгляде сменилась выражением тепла и симпатии. И Эла, как будто почувствовав взгляд Фалька, мгновенно повернула голову и ответила на него застенчивой улыбкой. У Фалька покраснели уши, и он в смущении уставился себе под ноги.

Затем один из охотников затрубил в рог, и серьезность обстановки вернула Фалька с небес на землю.

— Начинается, — сказал Ян. — Я приведу лошадей.

— Я помогу тебе, — отозвался Фальк.

— Кьелля оставьте в конюшне, — приказала Зара.

Оба юноши растерянно, в недоумении посмотрели на нее.

— Я пойду пешком, — пояснила она. — Зверь наверняка почует Кьелля. Это относится, кстати, и к вам, — строго заметила она. — Я пойду одна.

Фальк наморщил лоб:

— Без нас?

Зара кивнула:

— Без вас.

— Но я думал, мы одна команда.

— Вовсе нет, — холодно возразила Зара. — Мы не партнеры, не друзья и не подельники. Ты прилип ко мне, как репей, но теперь я отделаюсь от тебя. Я согласилась путешествовать вместе, но правила игры устанавливаю я. Если тебе это не нравится, можешь спокойно продолжать путь — только один! — Она пронизывающим взглядом взглянула на Фалька. — У нас есть проблемы?

Фальк закусил губу и затряс головой.

— Никаких проблем, — так робко вымолвил он, что Зара чуть не пожалела о резких словах, но в том, что она собиралась предпринять, ей не нужен был ни Фальк и никто другой.

Ян подошел к делу проще.

— Тогда мы поедем с девушками, — объявил он. — Если мы будем вместе, с ними ничего не случится. Бестия никогда не нападает на группу людей, жертвами всегда становятся одиночки.

Он посмотрел на Зару с серьезным выражением лица.

— Я не знаю ваших планов, но, если вам понадобится помощь, дайте нам знать, пожалуйста. Конечно, мы не такие превосходные воины, как вы, но даже и крестьянин вроде меня кое на что способен.

Чтобы придать весомости словам, он вскинул на плечо тяжеленный арбалет, который до этого держал в руке. Затем развернулся, дружеским жестом положил Фальку руку на плечо и повел того в направлении конюшни, чтобы привести лошадей. Фальк неохотно поплелся с ним. Впрочем, оба юноши понимали, что спорить с Зарой не имеет смысла.

Зара смотрела, как участники охоты выстроились в пеструю колонну из загонщиков, проводников собак, охотников и аристократов и начали двигаться к опушке леса. Фальк, Ян и обе молодые женщины ехали верхом почти в конце колонны из карет, лошадей и пеших охотников. Зара подождала, пока люди не окажутся подальше, затем развернулась — и так резко остановилась, как будто налетела на невидимую стену, едва сдержав вскрик удивления.

Прямо перед ней стоял Грегор д'Арк, она не услышала, как он подошел.

Ландграф и Зара стояли вплотную друг к другу, так что их носы соприкоснулись бы, не будь Зара на полголовы ниже д'Арка, который смотрел на нее с высоты своего роста с легкой улыбкой.

— Куда вы одна, мадам? — вежливо спросил он и отступил на шаг, чтобы не подавлять ее своим ростом. — Почему не пожелали присоединиться к компании охотников?

Заре не понадобилось много времени, чтобы взять себя в руки, и она покачала головой:

— Я невысокого мнения о подобных коллективных мероприятиях.

Он улыбнулся:

— Понятно. Большинство этих парней всего лишь простодушные крестьяне, они делают только то, что им говорят, и не выследили бы зверя даже тогда, когда он укусил бы их за задницу. И знатные господа, которые рассматривают эту вылазку как моцион перед четырехчасовым чаепитием… — Он пренебрежительно махнул рукой.

— И все-таки вы послали их в лес, — заметила Зара.

— О нет, мадам, вы неправильно меня поняли. — Грегор покачал головой. — Я никого не посылал туда и в отличие от бургомистра никоим образом не хочу вселять в людей надежду, что на этот раз удастся поймать зверя. Но вчера вечером я должен был любым способом не допустить, чтобы накаленная от ярости и чрезмерного употребления алкоголя ситуация в трактире не вылилась в открытые военные действия, и это первое, что мне пришло на ум.