***
Около часа Иреадис пробирался через высокую траву, воевал с колючими ветками и ругал не в меру заросший лес, преодолеть зелёные ловушки которого удавалось с большим трудом. Иреадис не рискнул вернуться на тропу, хоть она и проходила совсем рядом, прорубал себе путь мечом и успел устать. До города, если он верно сориентировался, оставалось не больше получаса неспешной ходьбы, но почему посох увёл его от хорошо просматриваемой и удобной тропы? Попытка уберечь Иреадиса от опасности или издевательство? Словно услышав его мысли, посох сильно нагрелся, едва ли не обжигая руку, и потух. - И что это значит?! - он осторожно постучал кончиками пальцев по кристаллу, но ничего не произошло. Иреадис растерянно огляделся по сторонам. Стало быть, придётся идти к городу, а потом уже думать, что делать дальше. Или посох изначально вёл его сюда, чтобы в волосах Иреадиса запуталось множество репейника и листьев? И чтобы ноги гудели, а одежда стала напоминать лохмотья нищего? - Иреадис! Маг обернулся на окликнувший его голос. Он готов был поклясться, что это был голос из сна. Он звал его, слышался совсем рядом, но его обладателя Иреадис не видел. Опять некто играет с ним?! - Где ты? - крикнул он, настороженно оглядываясь по сторонам и держа наготове посох. - Покажись! - Иреадис... - снова повторил голос, но уже тише. - Кто ты? - зло спросил Иреадис, готовясь в любой момент атаковать незнакомца, если тот покинет своё укрытие. Иреадис на слух пытался определить его местоположение, но голос звучал будто бы сразу со всех сторон, и не продолжался раскатами эха, что в глухом лесу не могло не настораживать. Опасная близость неизвестного врага заставляла кровь закипеть, а с губ вот-вот могло сорваться заклинание. Иреадис по опыту знал, что выстрел в слепую не всегда безнадёжен. Но в какую сторону бить? - Ты не сможешь поразить меня заклинанием, - снова заговорил голос, и Иреадис поражённо уставился на собственный посох. Он понял, откуда раздавался голос. Но как такое возможно? Только опыт не дал ему отбросить верное оружие в сторону. Он нередко сталкивался с необъяснимыми явлениями, и чаще всего со временем объяснение находилось. Голос доносился из магического кристалла, и Иреадис в ужасе рассматривал блёклую сферу. - Что ты такое? - спросил он, не рассчитывая получить чёткий ответ. - Ты не выбросил посох, когда догадался, что я общаюсь с тобой через магический кристалл. Похвально! Не зря я выбрал тебя, Иреадис, - голос не торопился отвечать на вопросы, но Иреадис жадно впитывал каждое слово. - Как ты это делаешь? - Иреадис быстро прошептал заклинание, способное обнаружить на кристалле постороннюю магию и истребить её, но в ответ кристалл вспыхнул белым светом и быстро потух. Даже сейчас магия не работает! Или это голос сдерживает её? - Ты не сможешь изгнать меня, пока я сам не пожелаю удалиться. - Кто ты? - Ты знаешь ответ, Иреадис, но ты отказываешься в него верить. Иреадис заскрежетал зубами. Он и понятия не имел, с кем имеет несчастье разговаривать. Он оставил попытки припомнить обладателя голоса, и не хотел снова играть в загадки. Обычно такие игры до добра не доводят. Ещё больше его тревожило и злило, что некая сила поселилась в его единственном оружии. Иреадис не мог отказаться от посоха. Кто он без магии? Он всего лишь обычный мечник, который и для слабого демона станет лёгкой добычей. - Я тебя не понимаю! Убирайся! Иреадис попытался выгнать противный голос с помощью огня, который раскалил кристалл и ярким всполохом вырвался наружу, подпалив траву, но услышал лишь приглушённый смех. Смех... Он точно помнил этот смех. И он знал, кому он принадлежит. Знал, но поверить не мог. - Это не можешь быть ты, - поражённо прошептал Иреадис. - Мне сказали, что ты погиб... ты был убит демонами. - Я был не только убит демонами, я был ими зачарован. И это спасло меня. Обычно павших воинов сжигают, но Рэдд не позволил предать моё тело огню сразу. После исчезновения выживших магов он пытался найти на моём теле подсказки. Изучал мои раны, ища ответы на многочисленные вопросы. Но не хватало знаний и опыта. - И что же, они просто тебя закопали? - скривился Иреадис, отойдя от шока и возвращая привычную язвительность. После смерти прославленных воинов сжигали на костре и говорили высокопарные прощальные речи. Захоронения в земле удостаивались трусы и предатели, заклеймённые позором, который не смыла даже кровь. - О, нет, они не настолько жестоки, - в голосе послышалась усмешка. - Но у меня было достаточно времени, чтобы вернуться бесплотным духом. - Рааль... - А я всё гадал, когда ты вспомнишь моё имя. Иреадис, не выдержав, отбросил посох, а сам отшатнулся в противоположную сторону. Он опустился на холодную траву и вцепился пальцами в волосы. В голове не укладывалось! Рааль каким-то образом смог вернуться в мир живых. Рааль нашёл способ связаться с ним, Иреадисом, и переместился в его посох! - Ты теперь будешь отговаривать меня от идеи убить демона? - припомнив разговор из видения, упавшим голосом спросил Иреадис. - С моей стороны, - отозвался голос из посоха, - было бы жестоко заставлять тебя действовать, да и ты бы всё равно не послушал. Я готов с уверенностью заявить, что ты сделал бы всё наоборот. - И зачем тогда ты пришёл? - Иреадис поднялся на ноги и шагнул к посоху, но поднимать его не торопился. - И давно ты там находишься?! Это ты вёл меня? Это ты заставил демона отступить? Ты создавал заклинания, которых я не знаю? Ты послала видения?! - Я могу немного управлять посохом, но для меня опасно использовать его, - согласился Рааль. - А появился я, когда магия демона соединилась с твоей. Так получилось, что я связан с этим демоном, и я хочу ему помочь. - Это я уже слышал, - Иреадис облокотился о дерево. - Поразительно! Я разговариваю с посохом! Если кто увидит, подумают, что чудак Иреадис окончательно сошёл с ума, - он истерически рассмеялся. - Никто кроме тебя меня слышать не может, поэтому возьми посох и скроемся среди деревьев. История обещает быть долгой, а лишние глаза и уши нам не нужны. - С чего ты взял, что я буду тебя слушать? - Иреадис всё же взял посох в руки, но идти не торопился. - Чтобы заставить меня замолчать, ты должен избавиться от посоха. А я знаю, чт