В зал для приемов вбежал обеспокоенный орк. Поняв, что произошло нечто серьезное, раз он даже не скрывает волнение, Эливьетта Фаросс подала знак придворным, что прием окончен и, поднявшись с места, направилась навстречу Тхангу. За ней последовал, сбросивший напускную дремоту, Эрно Альтин, скромно просидевший весь прием в уголке зала. Проходя мимо орка Эливьетта тихо сказала:
— Иди за мной.
— Но госпожа, — Рах находился в таком состоянии, что сделал попытку прилюдно настоять на своем. — Дело не терпит…
Эливьетта мило улыбнулась окружающим, замедлив шаг, и не поворачивая головы повторила еле слышно:
— Иди за мной.
Орк смирившись потопал следом, больше не делая попыток возразить, но всем видом выражал нетерпение. Эливьетта на выходе из зала подозвала начальника стражи и дворецкого. Свернула в боковое ответвление от основного коридора и вошла в небольшую комнатку, миновав на входе подтянувшихся стражей. Следом вошли остальные. Проходя мимо солдат, начальник стражи приказал ни кого не пускать и плотно прикрыл за собой дверь.
— Что случилось Тханг? — спросила Эливьетта, аккуратно присев на краешек стула, чтоб не помять дорогое платье.
— Ваш брат, госпожа, он… — от волнения у орка перехватило горло. — …он больше не дышит!
Начальник стражи выругался. Эрно Альтин крепко сжал кулаки. Что-то прошептал дворецкий. Побледневшая девушка спросила:
— Давно это случилось?
— Только что. — ответил Тханг, глядя на нее с надеждой. — Я как увидел, сразу же за вами побежал. Можно же что-нибудь сделать?!
— Да, — ответила поднимаясь маркиза. — Господа, снесите моего брата в заклинательные покои. Я вскоре подойду — мне надо успеть подготовится к ритуалу. Пожалуй это единственный способ, хоть как-то помочь Дану.
— Эли, ты имеешь в виду… — осторожно начал Альтин, не договаривая предложение до конца.
— Именно.
— Но ведь это очень опасно! Этот ритуал применяли всего пару раз в глубокой древности.
Эливьетта обернулась у самой двери и решительно ответила:
— Ни какого другого способа помочь не осталось… И, господа, не обсуждайте при других услышанное сейчас. Остальным не зачем знать, что мой брат… — она суеверно не произнесла последнего слова.
— Да, госпожа. — одновременно ответили все четверо.
Когда, сменившая дорогой наряд для торжественных приемов на более практичную одежду, Эливьетта, придерживая висящую на плече набитую сумку, спустилась в подвал дворца, где были расположены заклинательные покои, все четверо уже находились там, принеся безжизненное тело Данхельта Фаросса, и о чем-то спорили. Девушка чуть приоткрыла дверь, собираясь войти в помещение, но разгоряченные спорщики не сразу заметили ее присутствие.
— Нет, сэр Виттор, вы просто не понимаете, о чем говорите, — говорил начальнику стражи Эрно Альтин. — Я повторяю, что решение провести ритуал возврата души — это просто безумие. Задумайтесь сами, за все время успехом увенчались только две попытки из сотни. Всего две! А ведь для проводящего ритуал, это занятие также небезопасно. Множество попыток окончилось не только безуспешно для того на кого оказывается воздействие, но и смертельным исходом для заклинателя. Вы что совсем ни чего не понимаете?! В попытке вернуть к жизни Дана, мы можем потерять Эли! Род Фаросских драконов прервется! Герцогству придет конец! Молчи! — оборвал он дернувшихся возразить Виттора и Тханга. — Мне самому горько это признавать, но мы должны будем настаивать на отмене ритуала. Да, на отмене! Если на одной чаше весов лежит почти безнадежная попытка вернуть умершего, а на другой — жизнь единственной наследницы престола… Разве не ясно, что мы должны выбрать? Не надо на меня так смотреть! Я помню Дана с детства… Думаете, мне легко такое предлагать! Но другого… Другого выхода — если мы хотим сохранить государство — у нас нет.
Все удрученно замолчали, понимая, что от приведенных аргументов не возможно просто отмахнуться, а все рассуждения старого графа, какими бы горькими они не были, взвешенны и логичны. И в этой тишине отчетливо прозвучал голос Эливьетты, заставив спорщиков вздрогнуть от неожиданности:
— Господа, благодарю вас за заботу, но решение мной уже принято, и я не собираюсь его менять.
— Эли… — страдальчески произнес граф Альтин.
— Нет, граф. Я все же рискну провести ритуал.
— Эли, одумайся.
— Сэр Эрно! — в голосе Эливьетты зазвучал металл.