Она остановилась, не зная, что тут можно сказать, но Волков и не ждал от нее ответа:
— Может ответишь сперва на пару вопросов? Где я? — спросил он и добавил, не услышав в от нее ни слова — Можешь отпереть дверь, если тебе так будет спокойнее. — в ответ получил недоверчиво-удивленный взгляд, но не обиделся и продолжил тем же спокойным тоном. — Можешь не сомневаться — мешать не буду. Ну, отпирай быстрее.
Девушка вставила ключ в замочную скважину и повернула, отпирая дверной замок. Вид у нее стал более уверенным и, обернувшись, она заговорила гораздо решительнее:
— Кто ты?
— Кто я? — удивленно переспросил Глеб, пытавшийся получить ответы на свои вопросы, а не отвечать на чужие, особенно такие неожиданные. — Вы не находите, что это очень странный способ знакомства — вначале пылко бросаться на шею незнакомому человеку, а уж потом пытаться узнать его имя… — и после образовавшейся паузы добавил — Глеб.
Зная, что теперь легко может покинуть его общество, незнакомка обрела почву под ногами и выбить из колеи ее стало не так-то легко.
— Глеб — какое странное имя, — удивилась она, вычленив из всей речи только ответ на свой вопрос, и тактично пропустив мимо ушей намек на свое не слишком скромное поведение.
— Обычное, — не согласился Волков. — Разве что не самое распространенное. А твое имя? А то все девушка, да девушка — больше не знаю как и обратиться.
— Эливьетта.
— Эли…вьет…та, — медленно, чтобы запомнить повторил Глеб и добавил дежурный комплимент. — Красивое имя. Эливьетта ответь…те на один вопрос — где я нахожусь?
Девушка, неожиданно замялась, опустив глаза в пол, и тихо ответила:
— Во дворце.
— Где? — Глебу показалось, что у него стало плохо со слухом.
Эливьетта глубоко вздохнула, как перед прыжком в воду, и отчетливо повторила:
— Во дворце… В Амели — столице герцогства Фаросс.
Глебу показалось, что потолок рухнул ему на голову. Он потер ладонями виски, словно пытаясь таким образом привести мысли в порядок.
— Как я здесь оказался? — растерянно спросил он и осекся, уставившись на свои ладони.
Свои?! Он крепко зажмурил глаза и вновь распахнул… Помотал головой… Потряс в воздухе ладонями. Ни чего не изменилось. Все мелкие несуразицы сложились в голове в одну картину. Глеб, в последней попытке, рванул с себя рубаху и глухо застонал — это было не его тело! Порядком издерганный разум Глеба нашел неплохой выход из ситуации — он просто-напросто отключился.
Эливьетта глянула на потерявшего сознание парня и задумалась, что теперь делать. Ей удалось провести сложнейший ритуал возвращения души, но результат получился не совсем тот, на который она рассчитывала. И теперь Эливьетте приходится решать — позволить ли чужаку существовать в теле ее брата? Или уничтожить его? С одной стороны, она не знает, что можно ожидать от чужака в дальнейшем и не безопаснее ли будет от него избавиться, но, с другой — физиологически оживший является ее родичем и вправе ли она прервать своей рукой жизнь дракона, ведь их и так осталось слишком мало. А еще примешивалась надежда, что сознание ее брата может однажды вернуться, вытеснив чужака. Именно эта робкая надежда, оказалась последним доводом в пользу находящегося без сознания Глеба:
— Эрно! Тханг!
Двери распахнулись, и в комнату ввалились все четверо ожидавших, а не только двое названных. Тханг бросился к лежавшему без сознания Данхельту-Глебу и радостно взревел, увидев, что тот жив. Обернувшись, он схватил в охапку, не ожидавшую ни чего подобного Эливьетту и, легко оторвав от пола, закружил по комнате, горланя что-то веселое. Все же, не смотря на проведенные в Амели годы и вызубренные наизусть правила людского этикета, Рах оставался истинным сыном своего народа и в минуты волнения необузданная и очень эмоциональная орочья натура зачастую брала в нем верх. Например, как сейчас. Опешившая от такого фамильярного обращения, Эливьетта придушенно пискнула, оказавшись в железной хватке Тханга, и позволила орку сделать несколько кругов.
— Пусти, медведь! — затрепыхалась в кольце рук Тханга пришедшая в себя девушка, забарабанив небольшими, крепкими кулачками по широкой груди орка.
— Кхм, прощения прошу, госпожа. — смутился Рах, разжимая объятия.
Виттор громогласно расхохотался, широко раскрыв полный здоровых белых зубов рот и запрокинув голову вверх — уж больно потешно выглядел смутившийся Тханг. Индрис притворно закашлялся, пытаясь подавить неподобающее, по его мнению, для дворецкого хихиканье.
— Все прошло удачно, да, Эли? — спросил граф Альтин.