Выбрать главу

Эморра заморгала и задумалась.

– Инфекция?

– Я надеялся найти подтверждение, что на драконов она не действует, — сказал Тьеран.

Эморра склонила голову набок и задумалась.

– Мы еще не закончили, — решительно напомнила Цветок Ветра.

– Прохождение кончилось. Неужели вы не могли найти себе занятия получше? — выпалила Эморра.

«Алкоголь лишает человека тормозов и мешает прислушаться к доводам рассудка», — вспомнила она, когда мозг осознал слова, только что сорвавшиеся с ее языка.

– Какое, например? — спросила Цветок Ветра.

– Ну, например... например... нет, для этого ты слишком стара! — брякнула Эморра, затем схватилась за голову, злясь на себя за глупость, повернулась и затопала прочь.

«Алкоголь подавляет способность к размножению», — с болезненной четкостью вспомнилось ей. Тьфу!

– Его природа была бактериальной, — повторила Цветок Ветра. — Антибиотик широкого спектра справился с ним.

– Вы же сами учили меня не торопиться с выводами, — возразил Джанир. — Тьеран прав. Вполне возможно, что бактериальная инфекция была вторичной и одолела ослабленную иммунную систему.

– Хочешь сказать, что мы победили вторичную инфекцию и дали возможность иммунной системе огненной ящерицы справиться с первой? — догадалась Эморра.

Они собрались в аудитории по приглашению Цветка Ветра.

– Именно так, — подтвердил Джанир.

– Мы с учителем согласны, доказать это невозможно, — сказал Тьеран, виновато глядя на старого генетика. — Но зато можно доказать, что антибиотики спасли Гренну жизнь.

Маленькая коричневая ящерица одобрительно защебетала.

– Гренну? — повторил Джанир.

– Он так назвал огненную ящерицу, — объяснила Цветок Ветра, показав на Тьерана.

– Не я. Имя было написано на его бисерной сбруе, — поправил тот. — Это имя дал ему первый владелец.

Эморра прищурилась.

– У тебя сохранилась сбруя?

Тьеран кивнул и полез в сумку, висевшую на плече.

– Вот она.

– Можно посмотреть?

Эморра протянула руку. Тьеран неохотно передал ей упряжь, сам не зная, чего боится больше: того, что Эморра сразу определит владельца Гренна, или того, что это ей не удастся. Эморра тщательно изучала бисерную надпись.

– Вот этот символ... — Она подняла упряжь и показала ее остальным. — Как по-вашему, что он означает?

– Кадуцей Эскулапа, — ответил Джанир. — Обычная эмблема аптекарей...

– И врачей, — прервала Эморра и еще пристальнее всмотрелась в надпись. — Но что под ним?

– Похоже на изображение животного, — предположил Тьеран.

– Трудно сказать, — покачал головой Джанир. Эморра обвела их взглядом.

– Я только что получила сообщение из Айгена с уточнением программы обучения шитью бисером... Насколько мне известно, никаких бус у первых колонистов не было. И после Высадки никто этим не занимался.

Она потрогала пальцем бусинки на упряжи огненной ящерицы.

– Их просто не может быть.

– Ну сама подумай, — сказала Эморра. — Что у тебя общего с этим мальчиком?

– Он не мальчик, — возразила Цветок Ветра. — Ему уже девятнадцать!

Эморра махнула рукой, отметая реплику.

– Неужели тебе так хочется сделать ему приятное, что ты способна отнять его файра у настоящего владельца? — язвительно спросила она. — Сама знаешь, дело именно в этом.

– Эморра, после появления огненной ящерицы прошло два месяца, — ответила Цветок Ветра. — Если бы кто-то потерял своего файра, об этом уже давно знал бы весь Колледж Ты не станешь отрицать, что с такой болезнью огненных ящериц мы еще не сталкивались, — продолжила она.

Эморра скорчила гримасу. Огненная ящерица действительно была больна. Точнее, были больны обе ящерицы. Если болели ящерицы, то могли болеть и драконы. Скорее всего, мать таким образом пыталась скрыть свой страх перед катастрофой планетарного масштаба. Впрочем, болезнь могла оказаться редкой, могла распространяться медленно, а способ передачи...

– Ты спрашивала людей, не потерял ли кто-нибудь двух огненных ящериц? — отрывисто спросила она.

– Тьеран с помощью барабанов передал сообщение о пропавших ящерицах. Золотой и коричневой, — ответила Цветок Ветра.

– А про болезнь было сказано? — спросила Эморра, пытаясь вспомнить, какие сообщения рассылались во время карантина.

– Не в связи с ящерицами, — сказала Цветок Ветра. — Но для объявления карантина была нужна причина. Странно, что до сих пор никто не задал ни одного вопроса. Неужели трудно к двум прибавить два? Впрочем, меня гораздо больше удивляет то, что...

Ее заставил прерваться звук, означавший прибытие дракона.

– Я ждала его раньше, — сказала Цветок Ветра, поглядев в окно и убедившись, что это М'халл из Бенден-Вейра.

– Может быть, у него были более важные дела, — ядовито промолвила Эморра.

– Может быть, он не хотел подвергать риску своего дракона, — невозмутимо ответила мать. Она направилась к бронзовому всаднику, но на пороге обернулась и спросила: — Ты не хочешь его приветствовать?

Эморра покачала головой.

– Нет. У меня лекция.

Цветок Ветра встретила М'халла в арке Колледжа.

– Я надеялся увидеть вас, — заметив ее, сказал М'халл.

– А я надеялась увидеть тебя, — любезно кивнув, ответила Цветок Ветра и показала рукой на кухню. — Посмотрим, чем Мойра сможет угостить предводителя Вейра, только что вынырнувшего из Промежутка?

М'халл улыбнулся. — С удовольствием.

Мойра не ударила лицом в грязь. У нее нашелся и кувшин со свежим кла, и только что испеченные ячменные лепешки.

– Еще есть масло, — сказала она. — Аландро уже пошел за ним.

– Большое спасибо! — М'халл взял поднос и стал искать место потише.