Эморра заморгала и задумалась.
– Инфекция?
– Я надеялся найти подтверждение, что на драконов она не действует, — сказал Тьеран.
Эморра склонила голову набок и задумалась.
– Мы еще не закончили, — решительно напомнила Цветок Ветра.
– Прохождение кончилось. Неужели вы не могли найти себе занятия получше? — выпалила Эморра.
«Алкоголь лишает человека тормозов и мешает прислушаться к доводам рассудка», — вспомнила она, когда мозг осознал слова, только что сорвавшиеся с ее языка.
– Какое, например? — спросила Цветок Ветра.
– Ну, например... например... нет, для этого ты слишком стара! — брякнула Эморра, затем схватилась за голову, злясь на себя за глупость, повернулась и затопала прочь.
«Алкоголь подавляет способность к размножению», — с болезненной четкостью вспомнилось ей. Тьфу!
– Его природа была бактериальной, — повторила Цветок Ветра. — Антибиотик широкого спектра справился с ним.
– Вы же сами учили меня не торопиться с выводами, — возразил Джанир. — Тьеран прав. Вполне возможно, что бактериальная инфекция была вторичной и одолела ослабленную иммунную систему.
– Хочешь сказать, что мы победили вторичную инфекцию и дали возможность иммунной системе огненной ящерицы справиться с первой? — догадалась Эморра.
Они собрались в аудитории по приглашению Цветка Ветра.
– Именно так, — подтвердил Джанир.
– Мы с учителем согласны, доказать это невозможно, — сказал Тьеран, виновато глядя на старого генетика. — Но зато можно доказать, что антибиотики спасли Гренну жизнь.
Маленькая коричневая ящерица одобрительно защебетала.
– Гренну? — повторил Джанир.
– Он так назвал огненную ящерицу, — объяснила Цветок Ветра, показав на Тьерана.
– Не я. Имя было написано на его бисерной сбруе, — поправил тот. — Это имя дал ему первый владелец.
Эморра прищурилась.
– У тебя сохранилась сбруя?
Тьеран кивнул и полез в сумку, висевшую на плече.
– Вот она.
– Можно посмотреть?
Эморра протянула руку. Тьеран неохотно передал ей упряжь, сам не зная, чего боится больше: того, что Эморра сразу определит владельца Гренна, или того, что это ей не удастся. Эморра тщательно изучала бисерную надпись.
– Вот этот символ... — Она подняла упряжь и показала ее остальным. — Как по-вашему, что он означает?
– Кадуцей Эскулапа, — ответил Джанир. — Обычная эмблема аптекарей...
– И врачей, — прервала Эморра и еще пристальнее всмотрелась в надпись. — Но что под ним?
– Похоже на изображение животного, — предположил Тьеран.
– Трудно сказать, — покачал головой Джанир. Эморра обвела их взглядом.
– Я только что получила сообщение из Айгена с уточнением программы обучения шитью бисером... Насколько мне известно, никаких бус у первых колонистов не было. И после Высадки никто этим не занимался.
Она потрогала пальцем бусинки на упряжи огненной ящерицы.
– Их просто не может быть.
– Ну сама подумай, — сказала Эморра. — Что у тебя общего с этим мальчиком?
– Он не мальчик, — возразила Цветок Ветра. — Ему уже девятнадцать!
Эморра махнула рукой, отметая реплику.
– Неужели тебе так хочется сделать ему приятное, что ты способна отнять его файра у настоящего владельца? — язвительно спросила она. — Сама знаешь, дело именно в этом.
– Эморра, после появления огненной ящерицы прошло два месяца, — ответила Цветок Ветра. — Если бы кто-то потерял своего файра, об этом уже давно знал бы весь Колледж Ты не станешь отрицать, что с такой болезнью огненных ящериц мы еще не сталкивались, — продолжила она.
Эморра скорчила гримасу. Огненная ящерица действительно была больна. Точнее, были больны обе ящерицы. Если болели ящерицы, то могли болеть и драконы. Скорее всего, мать таким образом пыталась скрыть свой страх перед катастрофой планетарного масштаба. Впрочем, болезнь могла оказаться редкой, могла распространяться медленно, а способ передачи...
– Ты спрашивала людей, не потерял ли кто-нибудь двух огненных ящериц? — отрывисто спросила она.
– Тьеран с помощью барабанов передал сообщение о пропавших ящерицах. Золотой и коричневой, — ответила Цветок Ветра.
– А про болезнь было сказано? — спросила Эморра, пытаясь вспомнить, какие сообщения рассылались во время карантина.
– Не в связи с ящерицами, — сказала Цветок Ветра. — Но для объявления карантина была нужна причина. Странно, что до сих пор никто не задал ни одного вопроса. Неужели трудно к двум прибавить два? Впрочем, меня гораздо больше удивляет то, что...
Ее заставил прерваться звук, означавший прибытие дракона.
– Я ждала его раньше, — сказала Цветок Ветра, поглядев в окно и убедившись, что это М'халл из Бенден-Вейра.
– Может быть, у него были более важные дела, — ядовито промолвила Эморра.
– Может быть, он не хотел подвергать риску своего дракона, — невозмутимо ответила мать. Она направилась к бронзовому всаднику, но на пороге обернулась и спросила: — Ты не хочешь его приветствовать?
Эморра покачала головой.
– Нет. У меня лекция.
Цветок Ветра встретила М'халла в арке Колледжа.
– Я надеялся увидеть вас, — заметив ее, сказал М'халл.
– А я надеялась увидеть тебя, — любезно кивнув, ответила Цветок Ветра и показала рукой на кухню. — Посмотрим, чем Мойра сможет угостить предводителя Вейра, только что вынырнувшего из Промежутка?
М'халл улыбнулся. — С удовольствием.
Мойра не ударила лицом в грязь. У нее нашелся и кувшин со свежим кла, и только что испеченные ячменные лепешки.
– Еще есть масло, — сказала она. — Аландро уже пошел за ним.
– Большое спасибо! — М'халл взял поднос и стал искать место потише.