И когда он так и не тронулся с места, я повторила:
— Мы можем просто поехать?
Он глубоко вздохнул, оглядел моё каменное выражение лица и наконец-то… наконец-то поехал.
Мир за окном превратился в одну длинную цветную полосу. Я уже много лет не ездила по этой дороге. Она изменилась. На ней всё ещё стоял киоск с мороженым «Mama&Papa» с мерцающим неоновым рожком, и заправка — в этот час здесь было пустынно. На прогалинах с выгоревшей травой появились новые здания. На всех на них было написано «Ватт».
Август и его отец расширили свой бизнес. Я была рада, что он процветал, хотя моё сердце сжималось от вида их фамилии на всех этих табличках вместо имени моего отца.
Серый склад с плоской крышей — здесь изначально располагался цех — материализовался впереди на некотором расстоянии от нас. Он выглядел точно так же, как и в тот жаркий день, когда мы с мамой приехали к Нельсону, чтобы передать ему ключи и все дела.
Джеб припарковался перед зоной выдачи товара, двери которой были открыты. Я выбралась из фургона и закрыла дверь.
Из тёмного цеха вышел человек и пересёк парковку.
Лиам. Приглушённый свет играл на его прекрасном лице и танцевал на губах
Моё сердце совсем стихло. Он протянул ко мне руку, но я отступила на шаг назад. Если он коснётся меня, я сломаюсь. Закрыв глаза от солнца, я осмотрела парковку, потом снова посмотрела на него, на изгиб его бровей.
Он тоже оглядел парковку.
— Ты кого-то ждёшь?
— Нет, — быстро ответила я.
Джеб обошёл машину.
— Доброе утро, Лиам.
Лиам взглянул на заплаканное лицо моего дяди и его глаза округлились, словно он понял причину моего дурного настроения.
— Бой отменили, — сказал он. — Но только если мы оба снимемся.
Дядя Джеб сощурил покрасневшие глаза.
— Тогда кто станет Альфой?
— Лукас, — сказал Лиам.
И, будто бы услышав своё имя, из склада вышел Лукас. Бледные солнечные лучи растворялись в черноте его волос.
По моей спине пробежал холодок. Если Лукас становился Альфой, значит, не он шантажировал меня.
А что если он не хотел получить этот титул?
Нет. Он хотел его. И хотя он не стал бы забирать его у своего друга намеренно, вряд ли он стал бы отказываться от него.
Может, это и правда была Люси, но почему тогда мой дядя не знал о махинациях своей жены?
Неужели за всем этим стоял Джулиан?
— Ты должна сказать старейшинам, что снимаешься.
Лиам положил руку мне на поясницу и повёл меня в цех. Его прикосновение было лёгким, и всё равно я чувствовала, что его пальцы словно пытались оставить отпечаток на моей коже.
Все глаза уставились на меня. На Лиама. На то место, где его рука соединялась с моим телом.
В цехе стало невероятно тихо. А может быть я не могла ничего слышать из-за того, как оглушительно стучал мой пульс? Телефон завибрировал у меня в кармане. Я подпрыгнула и обвела взглядом всех мужчин и мальчиков. Я проверила, не держал ли кто из них телефон. Но ни у одного из них его не было.
Одеревеневшими пальцами я извлекла телефон из своего кармана. Смятая записка прилипла к силиконовому чехлу, она выскользнула из кармана и упала на сверкающие опилки, словно пушинка. Я в ужасе проследила за тем, как мой дядя присел, чтобы поднять её. Время замедлилось, когда он поднялся, сжимая листок у себя в ладони.
Мир накренился, но рука Лиама обхватила меня за талию.
— У тебя выпало это, — Джеб протянул мне листок, почти не взглянув на него.
Костяшки моих пальцев, казалось, срослись с фалангами, но каким-то образом мне удалось удержать листок в руке и засунуть его обратно в карман.
Между бровями Лиама образовалась складка. Она стала ещё глубже, когда я отошла от него, чтобы прочитать последнее сообщение.
Я попыталась убедить себя, что оно могло быть от кого угодно.
Может быть, его прислал Август?
Номер был мне незнаком. «Я тебя вижу».
И всё. Больше ничего.
У меня сдавило горло.
Кто-то коснулся моего плеча, и я подпрыгнула.
— Всё в порядке? — спросил Джеб.
Я выключила телефон. Если они наблюдали за мной, значит, они были здесь. И им больше не надо было общаться со мной с помощью загадочных сообщений. Я хотела крикнуть этому больному человеку, который решил поиграть со мной таким образом, чтобы он повёл себя по-мужски, но я этого не сделала. Я едва могла дышать.
— Лиам рассказал тебе о том, что мы предлагаем? — седые волосы Фрэнка развевались вокруг его коричневатого лица, словно нимб.
Я резко кивнула.
Эрик нахмурился, и свет отразился от его лысой головы.