Выбрать главу

Он выскочил с конца улицы и пробежал до лежащего полковника, используя свое массивное туловище вместо щита. В сторону космодесантника с треском полетели выстрелы, но он был слишком занят оценкой повреждений намарийца, чтобы обратить на это внимание. Мужчина получил ранение в ногу с разрывом артерии. Несколько драгоценных секунд ушло у Поликсиса на то, чтобы сорвать пропитанную кровью одежду и понять, как обрабатывать рану. Его снаряжение заметно превосходило гвардейские аналоги, но он совсем позабыл, насколько хрупкими были простые смертные. Лишь в такие моменты, склонившись над очередным раненым солдатом, он отчетливо видел пропасть между разными подразделениями воинов Империума.

Бьющая ключом артериальная кровь окрасила алым белые латные перчатки Поликсиса. Апотекарий-примарис медленно выдохнул, перевязав бедренную артерию и засыпав антисептиком глубокую рану на бедре полковника. Намариец закричал.

— Мне нечем облегчить твою боль, — угрюмо сказал Поликсис. — Все, что укрепляет моих братьев, будет смертельно для твоего рода.

Поликсис плотно перетянул рану марлевой повязкой из личных запасов смертного и перевел взгляд на взводного санитара намарийцев. Тот стоял на коленях на мостовой, а его ладони и предплечья были густо покрыты кровью, как и у космического десантника. Лицо человека застыло в знакомой сосредоточенной гримасе, пока он пытался наложить жгут на ногу, частично оторванную орочьим снарядом чуть ниже колена.

Мимо со свистом пронеслись пули, одна из которых оцарапала наплечник Поликсиса. Намарийские пехотинцы оказывали поддержку боевой группе из отделения заступников Валорио, когда те захватили перевалочную промзону в районе плавильных цехов, — медленное и трудное сражение началось еще на рассвете, и их отделение заметно отставало от графика наступления. Поликсиса отозвали из передового отряда из-за ранений двух братьев Валорио — Веспасиора и Галла. Но их жизни были вне опасности, чего нельзя было сказать о страдающих от ран намарийцах.

На тактическом дисплее апотекария вспыхнули новые данные. В передовом отряде, направлявшемся непосредственно к Недосягаемой Арке, пострадало три примариса. Пролистав записи боевых действий, Поликсис услышал грохот мощных орудийных выстрелов, хорошо различимый оттуда, где он сейчас находился. Моргнув, космодесантник подключился к каналу связи ротного командования:

— Хеликс[2] на связи. Я нужен вам, капитан?

— Если и нет, то скоро понадобишься, брат-апотекарий! — протрещал голос Деметра, перекрываемый хлопками разрывающихся снарядов. — Двигайся по нашим координатам как можно скорее.

Поликсис отправил подтверждение и направился к санитару, борющемуся за жизнь полковника. Склонившись, апотекарий схватил одной рукой окровавленную конечность, а другой затянул жгут. Раненый взвыл — его кожу покрывал пот, а лицо застыло в гримасе боли. Глаза помутнели, взгляд стал бессмысленным, как у страдающего зверя, лишенного человеческих разума и достоинства. Космодесантник против воли почувствовал отвращение. «Он всего лишь обычный человек», — напомнил себе Поликсис. Но сейчас было некогда оценивать контраст между землисто-серым лицом измученного гвардейца и белизной собственных доспехов. Внезапно апотекарий задумался: не пугает ли смертного присутствие сверхчеловека? Возможно, это предположение было не так уж далеко от истины.

— Я должен идти, — сказал он санитару, что смотрел на него все тем же диким взглядом. — Проверь, крепко ли затянут жгут, а затем перевяжи подколенную артерию. Насколько я могу судить о людях, состояние полковника стабильно, но его нужно оттащить в укрытие. Вспомни, чему тебя учили, и сегодня ты спасешь еще немало жизней.

Человек явно хотел подобрать слова для ответа, глядя на огромного воина в белой броне, но Поликсис уже бросился бежать, оставив простых смертных позади и двигаясь на юг.

По пути он сверился с тактическим дисплеем. Одна из трех сигнатур раненых — Овидона — сменила желтый цвет на красный. Его сердце стремительно останавливалось, а жизненные показатели в диагностическом шлеме Поликсиса угасали. Сервоприводы зажужжали, когда апотекарий прибавил ходу, громко топая ногами по усеянным обломками улицам. Он сверился с картой, загруженной на общий тактический дисплей, чтобы сориентироваться на территории, захваченной во время утреннего штурма. Орков оттеснили с позиций по всему городу, освободив почти шесть с половиной километров чуть меньше чем за полтора часа.

вернуться

2

Helix (англ.) — «спираль».