Выбрать главу

Хосров-мирза остановился в нескольких шагах от императора, приложил шахскую грамоту к своей груди, сделал глубокий поклон и произнес на персидском языке свою извинительную речь, составленную по просьбе генерала Сухотелина: «Могущественный государь Император! Спокойствие Ирана и священный союз, существующий между Вашим Императорским Величеством и великим обладателем Ирана, моим повелителем и дедом, были противны духу зла. Злополучное происшествие покрыло мраком скорби весь наш дом и всех его подданных». И далее: «Правительство Его Величества шахиншаха Ирана пришло в содрогание от гнева при мысли, что горсть злоумышленников, направляемых рукой провокаций и интриг472, может нарушить мирные и союзные отношения, восстановленные недавно с Великим Государем России.

Он велел мне, своему внуку, спешить (??) в столицу Вашей державы. Он уверен, что голос мой, голос правды обратит на себя внимание Вашего Императорского Величества и снова сделает незыблемой дружбу между двумя величайшими и могущественными государствами.

Предайте вечному забвению происшествие, равно оскорбившее двор российский и персидский»473.

Переводчик перевел это выступление Хосров-мирзы на русский язык, однако, по указанию графа Нессельроде, несколько изменил его смысл. В русском переводе уже не было сказано о том, что «горсть злоумышленников направлялась рукой провокаций и интриг», поскольку речь шла о Каджарской династии и английских дипломатах. Эта часть персидского текста, несомненно, была выброшена, так как снимала вину с А. С. Грибоедова и возлагала ответственность за гибель русской миссии на иранское и английское правительства.

В интересах политики царизма на Востоке граф Нессельроде пытался обвинить А. С. Грибоедова в собственной гибели и тем самым снял ответственность с подлинных организаторов тегеранского преступления.

Между тем, когда в Зимнем дворце Хосров-мирза закончил свою речь, он приступил к чтению персидского текста грамоты Фатх-Али-шаха, которую Николай принял из рук принца и передал ее графу Нессельроде, а тот положил грамоту на специальный стол, покрытый богатой парчой, и обратился к принцу с кратким заявлением, в котором выражалась уверенность в том, что посольство Хосров-мирзы рассеет всякую тень, которая могла бы омрачить взаимные отношения между Россией и Персией после плачевного происшествия.

По окончании выступления государственного канцлера Николай подал руку Хосров-мирзе и сказал ему: «Я предаю вечному забвению злополучное тегеранское происшествие»474.

Заметим, что письмо и грамота Фатх-Али-шаха преднамеренно не были опубликованы, поскольку эти документы не соответствовали официальной версии царизма о виновности Грибоедова в своей гибели.

Для объективного освещения вопроса необходимо было найти персидские тексты этих шахских документов. В обнаруженной в ЦГИА Груз. ССР475 и обнародованной нами в 1962 г. грамоте шаха говорилось: «Оком зависти взирал мир на наше счастье и перед ядовитым его взором затмился свет нашей звезды. Радость наша обратилась в печаль, горьким сделалось то, что прежде было так сладостно. Грибоедов прислан был полномочным министром от Российской державы и по сей причине был дорогим гостем нашего государства. Мы оказали ему такие почести и благорасположение, каких еще никого из посланников не удостаивали, но враждебный рок сулил ужасное происшествие, коего описание стесняет сердце наше и исполняет нас живейшею горестью… Вашему Величеству известно, что никакой благоразумный человек никогда не мог покуситься на подобное дело. Милосердный боже»476. Далее, в интересующей нас части, с одной стороны, выгораживались иранские министры, а с другой—весь вопрос и причины преступления сводились к драке между местными жителями и посольской охраной.

«Возможно ли подозревать, чтобы наши визири и вельможи приняли участие в этом ужасном происшествии в то самое время, когда новый счастливый мир, источник радости и благополучия, венчал желания обеих держав. Хотя драка между людьми посланника и чернью, столь внезапно возникшая, что невозможно было оказать никакой помощи, были причиною сего ужасного происшествия, однако же визири наши перед Вашим Величеством покрыты пылью стыда, и лишь струя извинения может обмыть их лица»477.

Таким образом, грамота шаха не обвиняет А. С. Грибоедова, хотя и отводит политические мотивы убийства и объясняет разгром русской миссии дракой.

Выяснилось также, что другое письмо шаха на имя Николая, переданное Хосров-мирзе иранским курьером в Новгороде, было составлено в 1829 г. министром наследного принца и литератором Аболь-Касемом Фаррахани и впервые было напечатано на персидском языке в сборнике произведений Фаррахани478.

вернуться

472

.(Курсив наш. – Б. Б.).

вернуться

473

Персидский текст выступления Хосров -мирзы см.: Сеид Мохаммед Тадайон. Хрестоматия. Тегеран, 1934, с. 99 -100 (на перс. яз)

вернуться

474

ЦГИА Груз. ССР, ф. 11, д. 40, л. 86.

вернуться

475

ЦГИА Груз. ССР, ф. 11, оп. 1, д. 40 (В деле хранится фотокопия французскою и русского переводов полного текста. Персидский текст этой грамоты шаха найти не удалось).

вернуться

476

См.: Балаян Б. П. Фальсификация истории гибели А. С. Грибоедова в современной иранской историографии. – «Историко -филологический журнал», № 2, 1962 г. Ереван, с. 126.

вернуться

477

ЦГИА Груз. ССР. ф. II, д. 40, л. 35 об.

вернуться

478

Сеид Мохаммед Тадайон. Хрестоматия. Тегеран, 1934, с. 99— 100 (па перс. яз.).