Худощавая фигура, уверенность в себе, деловитость, открытое лицо, тонкие ухоженные усики — все выдавало военного.
— Генерал в отставке?
— О нет, что вы, сэр. Выше майора не поднялся. Проклятая язва.
— Штабист?
— Почти, сэр. Интендантская служба. Это, сэр, как каста. Интендантом родился, интендантом и помрешь. Дети и внуки — все по одной тропе… Доволен ли сэр номером, обстановкой, видом из окна, может быть, сменить цвет покрывала или принести дополнительное одеяло, плед? Ночью, сэр, весьма прохладно.
— Благодарю вас, все хорошо. Хотел бы поплескаться в вашем изумрудном озере.
— Сэр, это в основном привилегия членов «Клуба здоровья». Взнос всего две тысячи рупий, зато бассейн, сауна, эвкалиптовые ванны, массаж, занятия йогой. Но для гостя из Вашингтона сделаем исключение. Бассейном можете пользоваться по разовым билетам, а за другие услуги придется платить отдельно. Получается несколько накладно, но в этой жизни за все приходится платить. — Менеджер уже двигался к выходу. — Мистер Чип, я оставлю на столе свою визитную карточку. Если что нужно, звоните прямо мне. Надеюсь, вы останетесь довольны днями, проведенными у нас — И он так же бесшумно, как вошел, выскользнул из номера.
У себя в офисе Рей достал маленькое зеркальце, ножницы и начал подправлять усики. Телефонный звонок оторвал его от любимого дела.
— Да, Лал?
— «Бэби» занял шезлонг и нырнул в бассейн.
— Хорошо, Лал, продолжай наблюдение. — Рей опустил и вновь поднял телефонную трубку. — Бертрам? «Бэби» плещется, как дельфин. Часа два у нас есть. Может быть, посмотрим вещички?
— Не надо, Рей. Это мы оставим на вечер, когда он будет на приеме у посла. Сейчас меня интересует его записная книжка. Постарайся ее найти. Минут через двадцать буду в «Оберое». У тебя в офисе быстро переснимем все его адреса и телефоны.
— Я жду тебя.
Рей с сожалением спрятал в стол зеркальце и поднялся в номер Чипа.
Смеркалось, когда Маклафлин подвез Чипа к резиденции посла. Среди гостей выделялись индийцы в причудливых дхоти, степенные матроны в сари. Гости переходили от одной группы к другой, пытаясь уловить суть беседы и вставить в разговор что-то свое.
— Чип, вы заставляете себя ждать. — Бэрнс был в прекрасном настроении. Подхватив Вирджила под руку, посол устремился к собравшимся. — Господа, позвольте представить вам нашего дорогого и высокого гостя и моего личного друга мистера Вирджила Чипа, ответственного сотрудника УМС.
Улей на минуту прервал жужжание, все повернулись в сторону приезжего — скорее всего из вежливости, затем жужжание продолжилось.
— Чип, — Бэрнс доверительно наклонился к Вирджилу, — здесь вы можете получить первые отзывы на «Проект «Истина». Я вас представлю сейчас нашим индийским друзьям.
— Мистер Чип — мистер Сабхарвал.
— Пран Сабхарвал, корреспондент «Балтимор сан». Я так рад встрече с вами, сэр.
— Приятно познакомиться.
— А вот наш старый, верный друг. Мистер Моди — мистер Чип.
— Мистер Чип, — Моди дожевывал ломтик цыпленка, — если ваша пропагандистская машина так мощно работает во всем мире, представляю, какой мощный заряд вы обрушиваете на бедных американцев.
— УМС не занимается пропагандой внутри США, сэр.
— А-а-а… — Моди склонился над блюдом, выбирая лакомый кусочек.
— Мистер Чип — мистер Саркар.
— Чанчал Саркар, Институт прессы. Приятно с вами познакомиться.
— Рад этой возможности.
Мелькали имена, рукопожатия, лица. Вирджилу надоела церемония «посвящения».
— Господин посол позволит гостю не умереть от жажды? — Чип увлек Бэрнса к краю лужайки, где стоял Маклафлин в компании двух мужчин.
— Послушайте, Маклафлин, — посол изобразил на лице недоумение, — что-то я не вижу вашего шефа. Где Бертрам задерживается? Это ведь проявление неуважения не только ко мне, но и к мистеру Чипу.
— Сэр, он должен прибыть с минуты на минуту. Служебные дела.
— Знаю я ваши дела. Все вы ловеласы во главе со своим шефом. Чип, оставляю вас в компании этих приятнейших джентльменов. — И Бэрнс, ловко лавируя между гостями, вернулся к своей жене.
— Какая кошка пробежала между Бэрнсом и Данном? — спросил Чип.
— У Бертрама в Эфиопии был большой роман с одной американкой. Джудит Чизхольм, — ответил Роберт. — Посол узнал и не преминул упомянуть об этом в какой-то беседе. Бертрам с тех пор терпеть не может «этого болтливого павиана». — Последние слова Маклафлин произнес, подражая голосу Данна, и все дружно расхохотались.
— Вирджил, я тебе не представил наших коллег. Роберт Стема, советник по научно-техническим вопросам, Теодор Риккарди, советник по культуре. Мы с Робертом ведем работу среди индийских журналистов в комитете по поддержанию связей с журналистами северо-восточных районов Индии, а Теодор работает на будущее — изучает студентов университета, которые потом станут журналистами. В таком тандеме…