Перси и так был достаточно пугающим: призывал ураганы, сражался с пиратами, убивал гигантов в Колизее... а теперь, после всего произошедшего в Тартаре, он, казалось, достиг совершенно нового уровня мастерства в надирании вражеских задниц.
Лео до сих пор не мог поверить, что они с Перси из одного лагеря. Да и одновременно они его никогда не посещали. На ожерелье сына Посейдона было четыре бусины за четыре проведенных там лета. У Лео их было целых... ноль.
Единственным связующим звеном между ними была Калипсо. И Лео боролся с желанием врезать Перси каждый раз, когда он об этом думал.
Он понимал, что им стоило поговорить, дабы избежать недопонимания в будущем, но время всегда казалось неподходящим. И с каждым днем начать этот разговор казалось все сложнее и сложнее.
— Что? — спросил Перси.
Лео вздрогнул.
— Что, что?
— Почему ты на меня волком смотришь?
— Я? — Лео хотел было пошутить или хотя бы улыбнуться, но не смог. — Прости.
Перси кинул взгляд на реку.
— Полагаю, нам нужно поговорить, — он открыл ладонь, и камень, который минутой назад бросил Лео, выпрыгнул из воды прямо ему в руку.
«Ох, — подумал сын Гефеста. — Повыпендриваться решил?».
Он подумывал метнуть столп огня в ближайший туристический автобус и взорвать бензобак, но затем пришел к выводу, что это чересчур драматично.
— Возможно, нам следует поговорить. Но не...
— Ребята! — позвал Фрэнк с дальнего конца стоянки, махая рукой и подзывая их подойти. Рядом с ним верхом на Арионе сидела Хейзел. Жеребец появился нежданно-негаданно как раз после их приземления.
«Спасен Чжаном», — подумал Лео.
Они с Перси побежали навстречу своим друзьям.
— Это место просто огромное, — сообщил Фрэнк. — Руины простираются от реки к основанию этой горы примерно на полкилометра.
— И как далеко это по нормальным измерениям? — поинтересовался Перси.
Фрэнк закатил глаза.
— Это стандартное измерение в Канаде и во всем мире. Только вы, американцы...
— Около пяти-шести футбольных полей, — перебила его Хейзел, скармливая Ариону большой кусок золота.
Перси развел руками.
— Это все, что и требовалось сказать.
— Так или иначе, — продолжил Фрэнк. — Я не увидел ничего подозрительного.
— Как и я, — подхватила Хейзел. — Арион провез меня по всему периметру. Много туристов, но ни одной сумасшедшей богини.
Высокий жеребец заржал и мотнул головой; мышцы его шеи задрожали под шкурой цвета ириски.
— Блин, умеет же твой конь ругаться, — Перси покачал головой. — Ему не очень нравится Олимпия.
В кои-то веки Лео согласился с конем. Ему так же не хотелось прогуливаться по руинам под палящим солнцем, проталкиваясь через толпы потных туристов в поисках богини победы с раздвоением личности. Кроме того, Фрэнк уже облетел всю долину в обличье орла, и его острые глаза ничего не заметили. Быть может, они искали не в том месте.
С другой стороны, в поясе для инструментов Лео хранилось множество опасных игрушек. Он не хотел возвращаться домой, пока, по крайне мере, не взорвет хоть что-нибудь.
— Значит, будем слоняться вокруг, — решил Лео. — И ждать, когда неприятности нас найдут сами. Это обычно срабатывает.
Какое-то время они попросту побродили по округе, избегая групп туристов и ныряя из одной тени в другую.
Уже в который раз Лео поражался тому, насколько Греция была похожа на его родной штат Техас — низкие холмы, захудалые деревья, гул цикад и гнетущая летняя жара. Если бы не древние колонны, разрушенные храмы для коров и колючая проволока, Лео чувствовал бы себя как дома.
Фрэнк нашел брошюру для туристов (серьезно, этот парень и состав суповой добавки прочитал бы, дай ему волю) и по пути рассказывал им, что здесь и как.
— Это Пропилеи, — он махнул рукой в сторону каменной тропы, по краям которой стояли разрушающиеся колонны. — Один из главных входов в Олимпийскую долину.
— Руины! — заявил Лео.
— А вон там, — Фрэнк указал на квадратное сооружение, похожее на патио для мексиканского ресторана. — Храм Геры, одно из самых древних местных сооружений.
— Больше руин! — отозвался Лео.
— А вон та круглая штука, напоминающая сцену — это Филиппион, назван в честь Филиппа Македонского.
68
68 Олимпия — самое древнее и, вероятно, самое популярное святилище в Греции; родина Олимпийских игр. Расположено в западной чести полуострова Пелопоннес.
70
70 Филипп Македонский — правитель королевства Древней Греции в Македонии с 359 г. до н.э. до его убийства в 336 г. до н.э. Отец Александра Великого и Филиппа III.