- По меньшей мере два десятка.
Пока Бёртон произносил эти слова, из главного входа в дом выскочил мужчина и побежал в их сторону. Это был Арчер.
- Простите! - крикнул он, тяжело дыша и охваченный страхом. - Поверьте мне, капитан!
- Человек, которому можно доверять? - сплюнул Страйкер, пока его товарищи спешно разбирали оружие. - Он должен был нас предупредить, будь он проклят!
Арчер покрылся испариной, явно опасаясь ярости Страйкера больше, чем приближающейся кавалерии.
- Молю вас о прощении, сэр. Маркусу можно доверять, клянусь честью. Должно быть, он заснул.
Страйкер едва сдержал гнев. Он дал этому юному крестьянину целый шиллинг - гораздо больше дневной платы любого из его пикинеров, и ожидал, что его разбудят, как только появятся солдаты.
- Я огорчен, сэр, правда, - сказал Арчер.
У Страйкера не было времени обсуждать положение. Он оттолкнул Арчера в сторону, пробираясь к задней части навеса, где были привязаны лошади.
- Иисусе! - воскликнул он, добравшись до Воса и с раздражением увидев, что тот не оседлан.
Форрестер повернулся в его сторону.
- Они будут здесь, прежде чем мы успеем смыться.
Страйкер кивнул и поглядел на остальных.
- У нас нет выбора. Поставьте лошадей туда, - приказал он, кивнув на навес.
- Здесь нет места, - возразил Форрестер. - Они забьют друг друга копытами.
Страйкер набросился на него,
- У тебя есть идея получше?
У Форрестера её не было.
Страйкер вывел Воса из двери сарая, похлопав по шее, и мускулистое животное послушно скрылось во мраке. Остальные последовали его примеру, хотя там и правда оказалось тесновато.
- Что теперь, сэр? - с тревогой спросил Бёртон. - Мы в ловушке.
- Не теряй веру, Эндрю, - отозвался Страйкер и повернулся к Томасу Арчеру. - Пришло время внести кое-какие поправки, мистер Арчер.
Глава шестая
Отряд вступил в деревню, командовал ими офицер верхом на крупном жеребце. Солдаты носили толстые камзолы из желтой кожи, спускавшиеся ниже пояса, и новехонькие доспехи, сверкающие на рассвете подобно жемчужинам. Каждый из них был в стальном шлеме с тремя вертикальными пластинами, крепившимися к гребню. На боку висели односторонние мечи, хлопавшие по кожаным сапогам.
Рядом с офицером ехал корнет. Он высоко поднял сине-белое знамя, но оно безжизненно висело в неподвижном воздухе. Страйкер, наблюдавший из верхнего окна дома Арчера, не смог рассмотреть вышитую на флаге эмблему, но он прекрасно знал, на чьей стороне они сражаются.
- Дерьмо, - прошептал он.
- Чье дерьмо? - прошипел рядом с ним знакомый голос.
Рука Страйкера инстинктивно потянулась к поясу, схватив рукоятку кинжала, а потом обмякла.
- Иисусе, Форри, - сказал он. - Я ведь мог разделать тебя на кусочки.
Форрестер озорно ухмыльнулся.
- Поэтому я и зашел к тебе справа, старик. Прости мне эти слова, но я не хотел подходить со слепой стороны. Итак, кто же нам противостоит?
Страйкер гневно покачал головой, вернувшись к непрошеным кавалеристам.
- Точно не знаю, но это не наши.
- Сразимся с ними? - раздался голос Бёртона из глубины комнаты. Обернувшись, Страйкер заметил, что к ним присоединился и Скеллен. Похоже, что приказ оставаться в задних помещениях все пропустили мимо ушей.
- Сразиться с ними? - пронзил его взглядом Страйкер. - Из тебя выйдет прекрасный офицер, Эндрю, но только при условии, что ты поймешь, когда стоит проявлять осторожность. Это аркебузиры [10]. Они хорошо обучены. Прекрасные наездники. Превосходно вооружены. Они уверены в себе. Нет, мы не сразимся с ними. Сперва каждого из нас обстреляют, а выживших эти шестнадцать загонят, как зайцев.
- Это в том случае, если они нас выпустят, - добавил Скеллен. - Скорее всего они подожгут дом, избавив себя от хлопот.
- Тем не менее, - весело произнес Форрестер, протянув Бёртону руку, - преклоняюсь перед вашей храбростью, прапорщик. Сказано в духе юного капитана Страйкера.
Достигнув площади, кавалеристы остановились. Загнанные кони явно нуждались в передышке и равнодушно бродили, пощипывая остатки травы, их взмыленные бока равномерно вздымались.
Капитан аркебузиров остался в седле и настороженно оглядывал ближние строения.
Из дверного проема показался Томас Арчер, высокий староста деревни, и солдаты напряглись в седлах. Некоторые из них обнажили свое смертоносное оружие, притороченное к мускулистым бокам лошадей. Арчер примирительно поднял руки, как и при встрече со Страйкером. Он окликнул кавалеристов, но Страйкер не смог разобрать его слов.
10
Аркебузиры (аркебузьеры) (от фр. arquebuse, итал. archibuso) - в XV-XVII веках род войск: солдаты, вооруженные аркебузами. Первоначально - пехота, сопровождавшая пикинёров. К середине XVI в. аркебузирами также стали называть конных стрелков, использовавших аркебузы, предшественников драгун.